[etoys-dev] [SVN][585] Commit from Sugar Labs: Translation System by user mschlager.: 193 of 193 messages translated (0 fuzzy).

commits at etoys.squeak.org commits at etoys.squeak.org
Tue Sep 28 16:54:34 EDT 2010


Repository: http://etoys.squeak.org/svn

Revision: 585
Author:   pootle
Date:     2010-09-28 20:54:33 +0000 (Tue, 28 Sep 2010)
Log Message:
-----------
Commit from Sugar Labs: Translation System by user mschlager.: 193 of 193 messages translated (0 fuzzy).

Modified Paths:
--------------
    trunk/po/de/Sound.po

-------------- next part --------------
Modified: trunk/po/de/Sound.po
===================================================================
--- trunk/po/de/Sound.po	2010-09-28 20:54:01 UTC (rev 584)
+++ trunk/po/de/Sound.po	2010-09-28 20:54:33 UTC (rev 585)
@@ -1,17 +1,20 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eToys\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-27 15:29-0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-27 15:29-0000\n"
-"Last-Translator: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-19 19:38-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-09 17:15+0200\n"
+"Last-Translator: Markus <m.slg at gmx.de>\n"
 "Language-Team: \n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Etoys-SystemVersion: etoys4.1 of 29 April 2010 update 2383 (repo v1295 of 25 August 2010)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 "X-Etoys-Domain: Sound\n"
+"X-Etoys-SystemVersion: etoys4.1 of 19 September 2010 update 2387\n"
 
-
 #: MorphicExtras-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonSound
 msgid "Change sound volume"
 msgstr "Lautstärke ändern"
@@ -66,7 +69,9 @@
 "Double-click to hear the sound.  \"add to sound library\" available in halo menu.  Also suitable for dropping into a piano-roll or into an event-roll"
 msgstr ""
 " Sekunden.\n"
-"Doppelklicken zum Anhören des Klangs. \"Hinzufügen zu Klangbibliothek\" verfügbar im Halo-Menü.  Auch verwendbar zum Ablegen auf eine Notenrolle oder eine Ereignisrolle"
+"Doppelklicken zum Anhören des Klangs.  \"Hinzufügen zu Klangbibliothek\" "
+"verfügbar im Halo-Menü.  Auch verwendbar zum Ablegen auf eine Notenrolle "
+"oder eine Ereignisrolle"
 
 #: Sound-Interface,AnonymousSoundMorph>>soundMorphHelpString
 msgid "Holds a recorded sound of duration "
@@ -134,7 +139,11 @@
 
 #: Sound-Interface,RecordingControls>>addMenuButtonItemsTo:
 msgid "hands you a lozenge representing the current sound,  which you can drop into a piano-roll or an event-roll, or later add to the sound library.  Double-click on it to hear the sound"
-msgstr "Gibt dir einen Morph für den momentanen Klang.  Diesen kannst du in eine Notenrolle oder eine Ereignisrolle ziehen oder auch später noch zur Klangbibliothek hinzufügen.  Doppelklicken auf den Morph zum Anhören des Klangs"
+msgstr ""
+"Gibt dir einen Morph für den momentanen Klang.  Diesen kannst du in eine "
+"Notenrolle oder eine Ereignisrolle ziehen oder auch später noch zur "
+"Klangbibliothek hinzufügen.  Doppelklicken auf den Morph zum Anhören des "
+"Klangs"
 
 #: Sound-Interface,RecordingControls>>addMenuButtonItemsTo:
 msgid "help"
@@ -142,7 +151,9 @@
 
 #: Sound-Interface,RecordingControls>>addMenuButtonItemsTo:
 msgid "open up the wave-editor tool to visualize and to edit the sound recorded"
-msgstr "Öffne den Sample-Editor zum Anzeigen und Bearbeiten des aufgezeichneten Klanges"
+msgstr ""
+"Öffne den Sample-Editor zum Anzeigen und Bearbeiten des aufgezeichneten "
+"Klanges"
 
 #: Sound-Interface,RecordingControls>>addMenuButtonItemsTo:
 msgid "opens a flap which contains instructions"
@@ -150,7 +161,11 @@
 
 #: Sound-Interface,RecordingControls>>addMenuButtonItemsTo:
 msgid "remove any blanks space at the beginning and/or end of the recording.  Caution -- this feature seems to be broken, at least on some platforms, so use at your own risk.  For safety, save this sound in its untrimmed form before venturing to trim."
-msgstr "Entferne Leerraum am Anfang und/oder am Ende der  Aufzeichnung.  Achtung -- dies funktioniert auf einigen Plattformen nicht, die Verwendung erfolgt daher auf eigenes Risiko.  Speichere den Klang daher zuerst in seiner ungeschnittenen Form, bevor du dich ans Schneiden wagst."
+msgstr ""
+"Entferne Leerraum am Anfang und/oder am Ende der  Aufzeichnung.  Achtung -- "
+"dies funktioniert auf einigen Plattformen nicht, die Verwendung erfolgt "
+"daher auf eigenes Risiko.  Speichere den Klang daher zuerst in seiner "
+"ungeschnittenen Form, bevor du dich ans Schneiden wagst."
 
 #: Sound-Interface,RecordingControls>>addMenuButtonItemsTo:
 msgid "Sound Recorder Options"
@@ -232,16 +247,25 @@
 "   \"Abspielen\" drücken zur Wiedergabe der Aufzeichnung.\n"
 "   \"Aufzeichnung\" drücken zum Starten einer neuen Aufnahme\n"
 "           (die alte wird dabei verworfen).\n"
-"   \"Speichern\" drücken zum Speichern der Aufzeichnung in die Klangbibliothek.\n"
+"   \"Speichern\" drücken zum Speichern der Aufzeichnung in die "
+"Klangbibliothek.\n"
 "\n"
 "Drücke das Menüsymbol, um ein Menü mit weiteren Möglichkeiten zu erhalten.\n"
 "\n"
-"Zum Verwenden der Klänge in Skripten müssen diese zur Klangbibliothek hinzugefügt werden. Drücke dafür \"Speichern\"; du musst dabei einen Namen angeben.\n"
+"Zum Verwenden der Klänge in Skripten müssen diese zur Klangbibliothek "
+"hinzugefügt werden. Drücke dafür \"Speichern\"; du musst dabei einen Namen "
+"angeben.\n"
 "\n"
-"Wenn du den Klang aufbewahren, aber nicht in einem Skript verwenden willst, musst du den Klang nicht mit einem Namen versehen. Stattdessen verwende \"Gib mir ein Klang-Token\" im Menü, um ein \"Klang-Token\" zu erhalten. Dieses kann in verschiedener Weise verwendet werden:\n"
-"   Du kannst auf das Klang-Token doppelklicken, um den Klang wieder anzuhören.\n"
-"   Du kannst den Klang auch noch über das Halo-Menü des Klang-Tokens abspeichern.\n"
-"   Du kannst das Klang-Token in eine Notenrolle oder eine Ereignisrolle ablegen.\n"
+"Wenn du den Klang aufbewahren, aber nicht in einem Skript verwenden willst, "
+"musst du den Klang nicht mit einem Namen versehen. Stattdessen verwende \"Gib "
+"mir ein Klang-Token\" im Menü, um ein \"Klang-Token\" zu erhalten. Dieses kann "
+"in verschiedener Weise verwendet werden:\n"
+"   Du kannst auf das Klang-Token doppelklicken, um den Klang wieder "
+"anzuhören.\n"
+"   Du kannst den Klang auch noch über das Halo-Menü des Klang-Tokens "
+"abspeichern.\n"
+"   Du kannst das Klang-Token in eine Notenrolle oder eine Ereignisrolle "
+"ablegen.\n"
 
 #: Sound-Interface,RecordingControls>>makeStatusLight
 msgid "When red, it means you are currently recording"
@@ -278,7 +302,7 @@
 "Willst du deine Aufnahme wirklich zurechtschneiden?\n"
 "(Es ist vielleicht klüger, die unbeschnittene\n"
 "Version vor dem weiteren Schneiden\n"
-"zuerst in ein Klang-Token zu speichern )"
+"zuerst in ein Klang-Token zu speichern.)"
 
 #: Sound-Interface,RecordingControls>>trim
 msgid "unable to trim any more, sorry"
@@ -330,23 +354,25 @@
 
 #: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>addCustomMenuItems:hand:
 msgid "GSM compress sound"
-msgstr ""
+msgstr "GSM-Klangkompression"
 
 #: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>addCustomMenuItems:hand:
 msgid "Ogg Speex compress sound"
-msgstr ""
+msgstr "Ogg-Speex-Klangkompression"
 
 #: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>addCustomMenuItems:hand:
 msgid "Ogg Vorbis compress sound"
-msgstr ""
+msgstr "Ogg-Vorbis-Klangkompression"
 
 #: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>addCustomMenuItems:hand:
 msgid "open a tool which, operating with the selected sound as a point of departure, will allow you to construct a new \"instrument\""
-msgstr "Öffne ein Werkzeug mit dem du, ausgehend vom aktuell ausgewählten Klang, ein neues \"Instrument\" erzeugen kannst"
+msgstr ""
+"Öffnet ein Werkzeug mit dem du, ausgehend vom aktuell ausgewählten Klang, "
+"ein neues \"Instrument\" erzeugen kannst."
 
 #: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>addCustomMenuItems:hand:
 msgid "Wave editor"
-msgstr " sample- editor"
+msgstr "Sample-Editor"
 
 #: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>addHeaderRow,SoundLibraryTool>>presentHelp,SoundLibraryTool_class>>descriptionForPartsBin
 msgid "Sound Library"
@@ -358,7 +384,7 @@
 
 #: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>compressWith:
 msgid "You can not compress this sound"
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Klang kann nicht komprimiert werden."
 
 #: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>deleteSound
 msgid "You can not delete this sound"
@@ -388,27 +414,39 @@
 "\n"
 "Additionally, a command for opening a \"wave editor\" tool on the selected sound can be found in the tool's halo menu."
 msgstr ""
-"Dieses Werkzeug hilft beim Ansehen und verwalten der \"Klangbibliothek\". Die Klangbibliothek ist eine Liste aller Klänge mit Namen, die im Kachel-Skript-System verwendet werden können.\n"
+"Dieses Werkzeug hilft beim Betrachten und Verwalten der \"Klangbibliothek\". "
+"Die Klangbibliothek ist eine Liste aller Klänge mit Namen, die im Kachel-"
+"Skript-System verwendet werden können.\n"
 "\n"
-"Klicke auf einen Klangnamen, um diesen auszuwählen.  Die Knöpfe ganz oben beim Werkzeug beziehen sich dann auf den von dir ausgewählten Klang.\n"
+"Klicke auf einen Klangnamen, um ihn auszuwählen.  Die Knöpfe ganz oben beim "
+"Werkzeug beziehen sich dann auf den von dir ausgewählten Klang.\n"
 "\n"
 "Abspielen -- Damit kannst du den ausgewählten Klang abspielen.\n"
 "\n"
-"Stopp -- Wenn der ausgewählte Klang abgespielt wird beendet dieser Knopf das Abspielen.\n"
+"Stopp -- Wenn der ausgewählte Klang abgespielt wird beendet dieser Knopf das "
+"Abspielen.\n"
 "\n"
-"Kachel -- Klicke darauf, um eine programmierbare Kachel mit dem ausgewählten Klang zu erhalten.\n"
+"Kachel -- Klicke darauf, um eine programmierbare Kachel mit dem ausgewählten "
+"Klang zu erhalten.\n"
 "\n"
 "Umbenennen -- Damit kannst du den ausgewählten Klang umbenennen.\n"
 "\n"
-"Löschen -- Damit kannst du den ausgewählten Klang aus der Klangbibliothek löschen.   Alle Kacheln, die früher auf diesen Klang verwiesen haben, werden auf den Klang \"quak\" geändert.\n"
+"Löschen -- Damit kannst du den ausgewählten Klang aus der Klangbibliothek "
+"löschen.  Alle Kacheln, die früher auf diesen Klang verwiesen haben, werden "
+"auf den Klang \"quak\" geändert.\n"
 "\n"
-"Laden -- Damit kannst du einen Klang aus einer Datei in die Klangbibliothek laden.\n"
+"Laden -- Damit kannst du einen Klang aus einer Datei in die Klangbibliothek "
+"laden.\n"
 "\n"
-"Du kannst Klänge zur Klangbibliothek mit dem Klangrekorder hinzufügen und auch mittels Ablegen einer externen Klangdatei (z.B. Dateien mit der Endung .waf oder .aif).\n"
+"Du kannst Klänge zur Klangbibliothek mit dem Klangrekorder hinzufügen und "
+"auch mittels Ablegen einer externen Klangdatei (z.B. Dateien mit der Endung "
+".waf oder .aif).\n"
 "\n"
-"Hinweis: Der in das System eingebaute \"Universal\"-Klang kann nicht umbenannt oder gelöscht werden.\n"
+"Hinweis: Der in das System eingebaute \"Universal\"-Klang kann nicht umbenannt "
+"oder gelöscht werden.\n"
 "\n"
-"Einen Befehl zum Öffnen eines \"Sample-Editors\" für den ausgewählten Klang findest du im Halo-Menü des Werkzeuges."
+"Einen Befehl zum Öffnen eines \"Sample-Editors\" für den ausgewählten Klang "
+"findest du im Halo-Menü des Werkzeuges."
 
 #: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>loadSoundFromDisk
 msgid "Please give a name for this sound"
@@ -432,7 +470,7 @@
 
 #: Sound-Interface,SoundLibraryTool>>showCompressionString
 msgid "show compression"
-msgstr ""
+msgstr "Kompression anzeigen"
 
 #: Sound-Interface,SpectrumAnalyzerMorph_class>>descriptionForPartsBin
 msgid "A device for analyzing sound input"
@@ -564,7 +602,7 @@
 
 #: Sound-Scores,PianoRollScoreMorph>>addCustomMenuItems:hand:
 msgid "close drag and drop"
-msgstr "Schließe \"Ziehen & Ablegen\""
+msgstr "\"Ziehen & Ablegen\" schließen"
 
 #: Sound-Scores,PianoRollScoreMorph>>addCustomMenuItems:hand:,PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu:
 msgid "contract time"
@@ -576,7 +614,7 @@
 
 #: Sound-Scores,PianoRollScoreMorph>>addCustomMenuItems:hand:
 msgid "open drag and drop"
-msgstr "Öffne \"Ziehen & Ablegen\""
+msgstr "\"Ziehen & Ablegen\" öffnen"
 
 #: Sound-Scores,PianoRollScoreMorph>>invokeScoreMenu:
 msgid "add keyboard"
@@ -624,7 +662,9 @@
 
 #: Sound-Scores,ScorePlayerMorph_class>>descriptionForPartsBin
 msgid " Mediates between a score such as a MIDIScore, a PianoRollScoreMorph, and the actual SoundPlayer synthesizer"
-msgstr " Vermittelt zwischen Partituren wie MIDIScore,  PianoRollScoreMorph (Notenrolle) und dem eigentlichen Klangsynthesizer"
+msgstr ""
+" Vermittelt zwischen Partituren wie MIDIScore,  PianoRollScoreMorph "
+"(Notenrolle) und dem eigentlichen Klangsynthesizer"
 
 #: Sound-Scores,ScorePlayerMorph_class>>descriptionForPartsBin
 msgid "ScorePlayer"
@@ -820,7 +860,7 @@
 
 #: Sound-Synthesis,SampledSound_class>>universalSoundKeys
 msgid "coyote"
-msgstr "jaul"
+msgstr "heul"
 
 #: Sound-Synthesis,SampledSound_class>>universalSoundKeys
 msgid "croak"
@@ -873,4 +913,3 @@
 #: Sound-Synthesis,SoundRecorder>>verifyExistenceOfRecordedSound
 msgid "please record a sound first"
 msgstr "Bitte zuerst einen Klang aufzeichnen"
-


More information about the etoys-dev mailing list