[etoys-notify] [JIRA] Commented: (SQ-555) Etoys Quick Guide translation into Spanish

Bert Freudenberg (JIRA) tracker at squeakland.org
Thu Feb 18 11:04:49 EST 2010


    [ http://tracker.squeakland.org/browse/SQ-555?page=com.atlassian.jira.plugin.system.issuetabpanels:comment-tabpanel&focusedCommentId=39123#action_39123 ] 

Bert Freudenberg commented on SQ-555:
-------------------------------------

There are updated guides at  http://www.etoysillinois.org/library.php?tags=Guias%20Rapidas%20de%20Etoys

Kathleen wrote:

The content has been revised:
Halo Menus: removed the reference to the back arrow that was in the Navigator Bar for 3.8 but is not there in 4.0

Script Tile: X and Y Tiles, corrects my error on page 2 which referred to X instead of Y in the text at the top of the page so it now matches the scriptor tile at the bottom of the page

NavBar: Choose a Language is not on EtoysIllinois yet because she has not sent the Spanish version yet

The world layer is plain, Sdenka removed the light gray text underlay OLPCPUNO

I recently sent Sdenka a note offering to format the positions of the materials in the Spanish guides to account for the changes from Etoys 3.8 to 4.0 but haven't heard back from her yet. Since I recently made the Italian guides and revised the English versions as Quick Guides 2010, I am very familiar with the format and, if she wants me to, could revise the Spanish guides in a day's work. 

> Etoys Quick Guide translation into Spanish
> ------------------------------------------
>
>                 Key: SQ-555
>                 URL: http://tracker.squeakland.org/browse/SQ-555
>             Project: squeakland
>          Issue Type: Improvement
>          Components: etoys, translation
>            Reporter: Sdenka Salas
>            Priority: Critical
>             Fix For: etoys 5 and showcase
>
>         Attachments: ETOYS QUICK GUIDE SEXPT FILES TRANSLATION INTO SPANISH.zip, QuickGuides-es-utf8-quoted.zip, QuickGuides-es-utf8.zip
>
>
> I uploaded the 62 Quick Guide projects translated into Spanish, I only left the Index file name without translation because is a Stem (its name in Spanish would be ?Indice?), but I translated its content. 
> Tell me if there is any trouble with files using the Spanish Accent and Symbols, like:
> -BooksMosaicos-Navegación.sexp.data.gz
> -HaloCentro-de-Rotación.sexp.data.gz
> -HaloMenú.sexp.data.gz
> -HaloTamaño-Color-Copiar.sexp.data.gz
> -MenuAgárrame-Muéstrame.sexp.data.gz
> -MenuBotón-activa-Guión.sexp.data.gz
> -MenuPapel-Gráfico.sexp.data.gz
> -PaintCírculo.sexp.data.gz
> -PaintLínea-Recta.sexp.data.gz
> -PaintPolígono.sexp.data.gz
> -ScriptTileDirección.sexp.data.gz
> -ScriptTileUbicación.sexp.data.gz
> -ScriptTileUso-del-Lápiz.sexp.data.gz

-- 
This message is automatically generated by JIRA.
-
If you think it was sent incorrectly contact one of the administrators: http://tracker.squeakland.org/secure/Administrators.jspa
-
For more information on JIRA, see: http://www.atlassian.com/software/jira

       


More information about the etoys-notify mailing list