[etoys-notify] [JIRA] Updated: (SQ-649) Ambiguous translatable string 'in'

Bert Freudenberg (JIRA) tracker at squeakland.org
Tue Jan 19 09:06:39 EST 2010


     [ http://tracker.squeakland.org/browse/SQ-649?page=com.atlassian.jira.plugin.system.issuetabpanels:all-tabpanel ]

Bert Freudenberg updated SQ-649:
--------------------------------

    Attachment: translateIn-bf.1.cs

Attaching fix that uses the format: pattern for #abandonUnsituatedPlayers, giving a much more meaningful translation. In general, String concatenation should be avoided in translatable phrases.

> Ambiguous translatable string 'in'
> ----------------------------------
>
>                 Key: SQ-649
>                 URL: http://tracker.squeakland.org/browse/SQ-649
>             Project: squeakland
>          Issue Type: Bug
>          Components: etoys
>            Reporter: Bert Freudenberg
>             Fix For: etoys 5 and showcase
>
>         Attachments: translateIn-bf.1.cs
>
>
> Markus S. found a problem when translating to German: 'in' is used in PasteUpMorph>>abandonUnsituatedPlayers to mean 'variable in player', but also in TransitionMorph_class>>directionsForEffect: in vs. out (a direction for a slide transition). In German there is no word to describe both.

-- 
This message is automatically generated by JIRA.
-
If you think it was sent incorrectly contact one of the administrators: http://tracker.squeakland.org/secure/Administrators.jspa
-
For more information on JIRA, see: http://www.atlassian.com/software/jira

        


More information about the etoys-notify mailing list