[etoys-notify] [SVN][902] Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 740 of 740 messages translated (0 fuzzy).

commits at etoys.squeak.org commits at etoys.squeak.org
Fri Sep 2 00:19:05 EDT 2011


Repository: http://etoys.squeak.org/svn

Revision: 902
Author:   pootle
Date:     2011-09-02 04:19:04 +0000 (Fri, 02 Sep 2011)
Log Message:
-----------
Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 740 of 740 messages translated (0 fuzzy).

Modified Paths:
--------------
    trunk/po/es/MorphicExtras.po

-------------- next part --------------
Modified: trunk/po/es/MorphicExtras.po
===================================================================
--- trunk/po/es/MorphicExtras.po	2011-09-02 04:18:13 UTC (rev 901)
+++ trunk/po/es/MorphicExtras.po	2011-09-02 04:19:04 UTC (rev 902)
@@ -1,8 +1,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eToys\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-27 15:33-0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-20 15:05+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-31 22:08-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-01 05:57+0200\n"
 "Last-Translator: Chris <cjl at laptop.org>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: es\n"
@@ -10,10 +11,9 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
-"X-Etoys-SystemVersion: etoys4.1 of 29 April 2010 update 2383 (repo v1295 of "
-"25 August 2010)\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
 "X-Etoys-Domain: MorphicExtras\n"
+"X-Etoys-SystemVersion: etoys4.1.2 of 31 August 2011 update 2397\n"
 
 #: MorphicExtras-AdditionalMorphs,FlexMorph>>addCustomMenuItems:hand:
 msgid "border color..."
@@ -40,36 +40,38 @@
 "azul - aumenta o reduce\n"
 "amarillo - vista aparente\n"
 "rojo - vista de fábrica\n"
-"ciano - vista completa\n"
+"cian - vista completa\n"
 "blanco - entrar completamente en el proyecto"
 
 #: MorphicExtras-AdditionalSupport,EventRecorderMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin
 msgid "Event Recorder"
-msgstr "Grabador de Eventos"
+msgstr "Reproductor de Eventos"
 
 #: MorphicExtras-AdditionalSupport,EventRecorderMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin
 msgid "Lets you record and play back interactions"
-msgstr "Permite grabar y volver a reproducir interacciones"
+msgstr "Permite grabar y escuchar interacciones"
 
 #: MorphicExtras-AdditionalSupport,EventRecorderMorph>>addCustomMenuItems:hand:
 msgid "add journal file"
-msgstr "agregar archivo de registro"
+msgstr "agregar archivo de diario"
 
 #: MorphicExtras-AdditionalSupport,EventRecorderMorph>>addCustomMenuItems:hand:
 msgid "add voice controls"
-msgstr "agregar controles por voz"
+msgstr "agregar controles de voz"
 
+# Nombre para este botón?
 #: MorphicExtras-AdditionalSupport,EventRecorderMorph>>createPlayButton
 msgid "Caption for this button?"
-msgstr "¿Título para este botón?"
+msgstr "¿Nombre para este botón?"
 
 #: MorphicExtras-AdditionalSupport,EventRecorderMorph>>createPlayButton
 msgid "play"
 msgstr "reproducir"
 
+# El texto que aparece en francés se traduciría al español: "pulse para reproducir"
 #: MorphicExtras-AdditionalSupport,EventRecorderMorph>>readTape
 msgid "Tape to read"
-msgstr "Grabación para reproducir"
+msgstr "Cinta de reproducción"
 
 #: MorphicExtras-AdditionalSupport,EventRecorderMorph>>shrink
 msgid "{1} events reduced to {2}"
@@ -77,7 +79,7 @@
 
 #: MorphicExtras-AdditionalSupport,EventRecorderMorph>>writeTape
 msgid "Tape to write"
-msgstr "Grabación para guardar"
+msgstr "Cinta de grabación"
 
 #: MorphicExtras-AdditionalWidgets,FatBitsPaint>>addCustomMenuItems:hand:
 msgid "accept"
@@ -87,9 +89,10 @@
 msgid "background color"
 msgstr "color de fondo"
 
+# Esta frase puede significar muchas cosas fuera de contexto
 #: MorphicExtras-AdditionalWidgets,FatBitsPaint>>addCustomMenuItems:hand:
 msgid "file out"
-msgstr "extraer fichero"
+msgstr "guardar en disco"
 
 #: MorphicExtras-AdditionalWidgets,FatBitsPaint>>addCustomMenuItems:hand:
 msgid "fill"
@@ -133,7 +136,7 @@
 
 #: MorphicExtras-AdditionalWidgets,GraphicalDictionaryMenu>>findEntry
 msgid "Type name or fragment: "
-msgstr "Teclea el nombre o parte de él: "
+msgstr "Escriba el nombre o una parte de él: "
 
 #: MorphicExtras-AdditionalWidgets,GraphicalDictionaryMenu>>renameEntry,GraphicalDictionaryMenu>>renameGraphicTo:
 msgid ""
@@ -141,7 +144,7 @@
 "the name of another\n"
 "entry in this dictionary"
 msgstr ""
-"lo siento, hay un conflicto\n"
+"lamentablemente, hay conflictos\n"
 "con el nombre de otra\n"
 "entrada en este diccionario"
 
@@ -161,8 +164,8 @@
 msgid "To remove an object, drop it on any trash can. To view, and maybe retrieve, items that have been thrown away, double-click on any trash-can.  Things are retained in the trash-can if the \"preserveTrash\" preference is set, otherwise they are purged immediately"
 msgstr ""
 "Para borrar un objeto, arrójalo a cualquier cubo de basura. Para ver y tal "
-"vez recuperar items que han sido arrojados, haz doble click en cualquier "
-"cubo de basura.  Las cosas se mantienen en el cubo si en preferencia está "
+"vez recuperar items que han sido arrojados, haz doble clic en cualquier cubo "
+"de basura.  Las cosas se mantienen en el cubo si en preferencia está "
 "chequeado \"preserveTrash\"; en caso contrario, son eliminados inmediatamente"
 
 #: MorphicExtras-Books,BooklikeMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
@@ -183,7 +186,7 @@
 
 #: MorphicExtras-Books,BooklikeMorph>>fullControlSpecs,BooklikeMorph>>shortControlSpecs,BookMorph>>fullControlSpecs,BookMorph>>shortControlSpecs
 msgid "Click here to get a menu of options for this book."
-msgstr "Hacer click aquí para obtener un menú de opciones para este libro."
+msgstr "Hacer clic aquí para obtener un menú de opciones para este libro."
 
 #: MorphicExtras-Books,BooklikeMorph>>fullControlSpecs,BookMorph>>fullControlSpecs
 msgid "Delete this page"
@@ -249,7 +252,7 @@
 msgid ""
 "Can only load a single morph\n"
 "into an mvc project via this mechanism."
-msgstr "Por este método puedes sólo cargar  un sólo morf en un proyecto mórfico."
+msgstr "Por este método puedes sólo cargar un sólo morf en un proyecto mórfico."
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph_class>>registerInFlapsRegistry,BookMorph_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap
 msgid "A button that takes you to the next page"
@@ -289,7 +292,9 @@
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>addAdvancedItemsTo:
 msgid "Choose a color to assign as the background color for all of this book's pages"
-msgstr "Escoge un color para asignarle como color de fondo de todas las páginas de este libro"
+msgstr ""
+"Escoge un color para asignarle como color de fondo de todas las páginas de "
+"este libro"
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>addAdvancedItemsTo:
 msgid "clear new-page template"
@@ -437,15 +442,21 @@
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>addBookToggleItemsTo:
 msgid "If on, page controls (when present), will appear at the the top of the book; if off, they will appear at its bottom"
-msgstr "Si está activado, los botones de control de páginas (si están presentes) aparecerán en la parte superior del libro, si no lo está aparecerán abajo"
+msgstr ""
+"Si está activado, los botones de control de páginas (si están presentes) "
+"aparecerán en la parte superior del libro, si no lo está aparecerán abajo"
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>addBookToggleItemsTo:
 msgid "If set, a row of page controls will appear at the top of the book"
-msgstr "Si está activado, una fila de controles de páginas aparecerán en la parte superior del libro"
+msgstr ""
+"Si está activado, una fila de controles de páginas aparecerán en la parte "
+"superior del libro"
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>addBookToggleItemsTo:
 msgid "If set, stop-step-go buttons within the page's interior will govern only scripts for objects  residing within the page"
-msgstr "Si se marca, los botones parar-paso-ejecutar en el interior de la página manejarán solamente guiones de objetos  interiores a la página"
+msgstr ""
+"Si se marca, los botones parar-paso-ejecutar en el interior de la página "
+"manejarán solamente guiones de objetos  interiores a la página"
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>addBookToggleItemsTo:
 msgid "If set, the book page occupies the entire screen"
@@ -453,15 +464,23 @@
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>addBookToggleItemsTo:
 msgid "If set, the first page in the book will be considered to be the next page after the last page, so that continuallly pressing the next or previous buttons will continually cycle through all pages of the book"
-msgstr "Si está activado se considerará la primera página del libro como si estuviera a continuación de la última, de modo que pulsando el botón de avanzar página se pueda entrar en un ciclo y volver a empezar cada vez que se llega al final del libro"
+msgstr ""
+"Si está activado se considerará la primera página del libro como si "
+"estuviera a continuación de la última, de modo que pulsando el botón de "
+"avanzar página se pueda entrar en un ciclo y volver a empezar cada vez que "
+"se llega al final del libro"
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>addBookToggleItemsTo:
 msgid "If set, the shorter form of page controls will be used when page controls are showing"
-msgstr "Si está activado se utilizarán los controles de página en su modo reducido cuando se estén mostrando"
+msgstr ""
+"Si está activado se utilizarán los controles de página en su modo reducido "
+"cuando se estén mostrando"
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>addBookToggleItemsTo:
 msgid "If set, when you resize the book, all of its pages get automatically resized."
-msgstr "Si está activado cuando cambies el tamaño del libro se cambiará el de todas las páginas."
+msgstr ""
+"Si está activado cuando cambies el tamaño del libro se cambiará el de todas "
+"las páginas."
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>addSaveAndRevertItemsTo:
 msgid "save for later revert..."
@@ -469,11 +488,15 @@
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>addTransitionItemsTo:
 msgid "Establish a sound-effect that should be used whenever there is a transition between any two pages of this book."
-msgstr "Establecer el efecto de sonido que podría utilizarse cada vez que hay una transición entre dos páginas cualesquiera de este libro."
+msgstr ""
+"Establecer el efecto de sonido que podría utilizarse cada vez que hay una "
+"transición entre dos páginas cualesquiera de este libro."
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>addTransitionItemsTo:
 msgid "Establish a visual -effect that should be used for all transitions between pages of this book"
-msgstr "Establecer el efecto visual que podría utilizarse cada vez que hay una transición entre dos páginas cualesquiera de este libro"
+msgstr ""
+"Establecer el efecto visual que podría utilizarse cada vez que hay una "
+"transición entre dos páginas cualesquiera de este libro"
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>addTransitionItemsTo:
 msgid "set sound effect for all pages"
@@ -496,7 +519,7 @@
 msgstr "efectos visuales y de sonido..."
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>bookMenu
-msgid "add a new page just like this one to0 the book."
+msgid "add a new page just like this one to the book."
 msgstr "agregar una nueva página como la actual al libro."
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>bookMenu,BookMorph>>invokeShortBookMenu,BookMorph_class>>descriptionForPartsBin,BookMorph_class>>registerInFlapsRegistry,BookMorph_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap
@@ -537,7 +560,8 @@
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>bookMenu
 msgid "make a bookmark object which, when clicked, will make the book turn to this page."
-msgstr "hacer una marca de modo que, cuando se pulse, el libro vuelva a esta página."
+msgstr ""
+"hacer una marca de modo que, cuando se pulse, el libro vuelva a esta página."
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>bookMenu
 msgid "open a tool allowing you to arrange the pages of the book."
@@ -545,7 +569,9 @@
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>bookMenu
 msgid "restore all pages of this book to their initial condition if possible."
-msgstr "restaura todas las páginas del libro a sus condiciones iniciales si es posible."
+msgstr ""
+"restaura todas las páginas del libro a sus condiciones iniciales si es "
+"posible."
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>bookMenu
 msgid "restore this page to its initial condition, if possible."
@@ -584,7 +610,9 @@
 "Are you certain that you\n"
 "want to delete this page and\n"
 "everything that is on it? "
-msgstr "¿Estás seguro de querer borrar los cambios de esta página y todo lo que hay en ella? "
+msgstr ""
+"¿Estás seguro de querer borrar los cambios de esta página y todo lo que hay "
+"en ella? "
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>getStemUrl
 msgid ""
@@ -660,13 +688,16 @@
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>saveIndexOfOnly:
 msgid ".bo size mismatch.  Please tell Ted what you just did to this book."
-msgstr "no coincide el tamaño de .bo.  Por favor dile a Ted que sólo hiciste este libro."
+msgstr ""
+"no coincide el tamaño de .bo.  Por favor dile a Ted que sólo hiciste este "
+"libro."
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>saveOnUrlPage:
 msgid ""
 "Modify the old book, or make a new\n"
 "book sharing its pages?"
-msgstr "¿Modifica el antiguo libro, o crea un libro nuevo compartiendo sus páginas?"
+msgstr ""
+"¿Modifica el antiguo libro, o crea un libro nuevo compartiendo sus páginas?"
 
 #: MorphicExtras-Books,BookMorph>>saveOnUrlPage:
 msgid ""
@@ -806,7 +837,9 @@
 
 #: MorphicExtras-Demo,BouncingAtomsMorph_class>>descriptionForPartsBin
 msgid "The original, intensively-optimized bouncing-atoms simulation by John Maloney"
-msgstr "La simulación original y optimizada al máximo de átomos que rebotan creada por John Maloney"
+msgstr ""
+"La simulación original y optimizada al máximo de átomos que rebotan creada "
+"por John Maloney"
 
 #: MorphicExtras-Demo,BouncingAtomsMorph_class>>registerInFlapsRegistry,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap
 msgid "Atoms, mate"
@@ -826,7 +859,7 @@
 
 #: MorphicExtras-Demo,BouncingAtomsMorph>>addCustomMenuItems:hand:
 msgid "startInfection"
-msgstr "Comenzar Infección"
+msgstr "comenzarInfección"
 
 #: MorphicExtras-Demo,BouncingAtomsMorph>>setAtomCount
 msgid "Number of atoms?"
@@ -874,7 +907,9 @@
 
 #: MorphicExtras-Demo,FrameRateMorph_class>>descriptionForPartsBin
 msgid "A readout that allows you to monitor the frame rate of your system"
-msgstr "Una lectura de salida que permite controlar la velocidad de dibujo de su sistema"
+msgstr ""
+"Una lectura de salida que permite controlar la velocidad de dibujo de su "
+"sistema"
 
 #: MorphicExtras-Demo,FrameRateMorph_class>>descriptionForPartsBin
 msgid "FrameRate"
@@ -882,7 +917,9 @@
 
 #: MorphicExtras-Demo,MagnifierMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "A magnifying glass that also shows Morphs in the Hand and displays the Hand position."
-msgstr "Una lupa que también muestra los Morfos en la Mano y muestra la posición de la Mano."
+msgstr ""
+"Una lupa que también muestra los Morfos en la Mano y muestra la posición de "
+"la Mano."
 
 #: MorphicExtras-Demo,MagnifierMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "A round magnifying glass"
@@ -966,7 +1003,9 @@
 
 #: MorphicExtras-Demo,StickyPadMorph_class>>descriptionForPartsBin
 msgid "A translucent, borderless rectangle of a standard size, delivered in a predictable sequence of pastel colors"
-msgstr "Un rectángulo sin bordes, traslúcido de tamaño estándar, que se extrae con una secuencia predecible de colores pastel"
+msgstr ""
+"Un rectángulo sin bordes, traslúcido de tamaño estándar, que se extrae con "
+"una secuencia predecible de colores pastel"
 
 #: MorphicExtras-Demo,StickyPadMorph_class>>descriptionForPartsBin,StickyPadMorph_class>>registerInFlapsRegistry,StickyPadMorph_class>>registerInFlapsRegistry
 msgid "Sticky Pad"
@@ -974,7 +1013,9 @@
 
 #: MorphicExtras-Demo,StickyPadMorph_class>>registerInFlapsRegistry,StickyPadMorph_class>>registerInFlapsRegistry
 msgid "Each time you obtain one of these pastel, translucent, borderless rectangles, it will be a different color from the previous time."
-msgstr "Cada vez que agarres uno de estos rectángulos traslúcidos, sin bordes, será de un color distinto al anterior."
+msgstr ""
+"Cada vez que agarres uno de estos rectángulos traslúcidos, sin bordes, será "
+"de un color distinto al anterior."
 
 #: MorphicExtras-Demo,ZASMCameraMarkMorph>>addCustomMenuItems:hand:
 msgid "Go to this mark"
@@ -1016,7 +1057,7 @@
 msgid "Supplies Flap"
 msgstr "Pestaña de provisiones"
 
-#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>addLocalFlap,FlapTab>>acquirePlausibleFlapID
+#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>addLocalFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,FlapTab>>acquirePlausibleFlapID,FlapTab_class>>descriptionForPartsBin,FlapTab_class>>registerInFlapsRegistry
 msgid "Flap"
 msgstr "Pestaña"
 
@@ -1042,7 +1083,9 @@
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap
 msgid "A button to use with tile scripting; its script will be a method of its containing playfield"
-msgstr "Un botón para utilizar con la opción de realizar guión de mosaicos; el guión será un método del campo de juegos contenido"
+msgstr ""
+"Un botón para utilizar con la opción de realizar guión de mosaicos; el guión "
+"será un método del campo de juegos contenido"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,RecordingControlsMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin,RecordingControlsMorph_class>>registerInFlapsRegistry
 msgid "A device for making sound recordings."
@@ -1078,7 +1121,8 @@
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap
 msgid "A tool listing all the scripted objects in the project."
-msgstr "Una herramienta que escucha todos los objetos con guiones en el Proyecto."
+msgstr ""
+"Una herramienta que escucha todos los objetos con guiones en el Proyecto."
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap
 msgid "A tool that lets you browse the catalog of available objects"
@@ -1170,7 +1214,9 @@
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions,StandardScriptingSystem_class>>registerInFlapsRegistry
 msgid "A confined place for drawing and scripting, with its own private stop/step/go buttons."
-msgstr "Un sitio reservado para dibujar y hacer guiones, con sus propios botones de stop/step/go (parar/paso a paso/arrancar)."
+msgstr ""
+"Un sitio reservado para dibujar y hacer guiones, con sus propios botones de "
+"stop/step/go (parar/paso a paso/arrancar)."
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningStackToolsFlap
 msgid "A multi-card data base"
@@ -1186,7 +1232,8 @@
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap
 msgid "A scrolling data field which will have a different value on every card of the background"
-msgstr "Un campo deslizable que tendrá un valor diferente en cada tarjeta del fondo"
+msgstr ""
+"Un campo deslizable que tendrá un valor diferente en cada tarjeta del fondo"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "A tile that will produce a random number in a given range"
@@ -1194,7 +1241,9 @@
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap
 msgid "A tool that lets you control all the running scripts in your world"
-msgstr "Una herramienta que te permite controlar todos los guiones en ejecución en el Mundo"
+msgstr ""
+"Una herramienta que te permite controlar todos los guiones en ejecución en "
+"el Mundo"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap
 msgid "Background Field"
@@ -1228,7 +1277,7 @@
 msgid "Random"
 msgstr "Aleatoriedad"
 
-#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,Flaps_class>>reinstateDefaultFlaps,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions,PasteUpMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,StandardScriptingSystem_class>>registerInFlapsRegistry
+#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,Flaps_class>>reinstateDefaultFlaps,FlapTab_class>>descriptionForPartsBin,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions,PasteUpMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions,StandardScriptingSystem_class>>registerInFlapsRegistry
 msgid "Scripting"
 msgstr "Escritura de Guiones"
 
@@ -1250,7 +1299,8 @@
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "Tiles for querying whether the mouse button is up"
-msgstr "Mosaicos para consultar si el botón del ratón está presionado hacia arriba"
+msgstr ""
+"Mosaicos para consultar si el botón del ratón está presionado hacia arriba"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningStackToolsFlap
 msgid "A button that takes the user to the next card in the stack"
@@ -1266,7 +1316,9 @@
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningStackToolsFlap
 msgid "A text field with a rounded shadowed border, with a fancy font."
-msgstr "Un campo de texto con un margen sombreado y redondeado con una fuente adornada."
+msgstr ""
+"Un campo de texto con un margen sombreado y redondeado con una fuente "
+"adornada."
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningStackToolsFlap
 msgid "Fancy Text"
@@ -1342,15 +1394,20 @@
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap
 msgid "A Browser is a tool that allows you to view all the code of all the classes in the system"
-msgstr "Un Explorador es una herramienta para ver todo el código de todas las clases del sistema"
+msgstr ""
+"Un Explorador es una herramienta para ver todo el código de todas las clases "
+"del sistema"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap
 msgid "A File List is a tool for browsing folders and files on disks and FTP servers."
-msgstr "Una Lista de Ficheros es una herramienta para examinar carpetas y ficheros en los discos y servidores FTP."
+msgstr ""
+"Una Lista de Ficheros es una herramienta para examinar carpetas y ficheros "
+"en los discos y servidores FTP."
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap
 msgid "A message browser that tracks the most recently-submitted methods"
-msgstr "Un explorador de mensajes que localiza los métodos presentados más recientes"
+msgstr ""
+"Un explorador de mensajes que localiza los métodos presentados más recientes"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap
 msgid "A Process Browser shows you all the running processes"
@@ -1358,19 +1415,27 @@
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap
 msgid "A Transcript is a window usable for logging and debugging; browse references to #Transcript for examples of how to write to it."
-msgstr "Un Transcript es una ventana usada para ver registros y depurar; mira en las referencias a #Transcript para ver ejemplos de como escribir en ella."
+msgstr ""
+"Un Transcript es una ventana usada para ver registros y depurar; mira en las "
+"referencias a #Transcript para ver ejemplos de como escribir en ella."
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,SelectorBrowser_class>>registerInFlapsRegistry
 msgid "A tool for discovering methods by providing sample values for arguments and results"
-msgstr "Una herramienta para descubrir métodos proporcionando valores de muestra para argumentos y resultados"
+msgstr ""
+"Una herramienta para descubrir métodos proporcionando valores de muestra "
+"para argumentos y resultados"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,MessageNames_class>>registerInFlapsRegistry
 msgid "A tool for finding, viewing, and editing all methods whose names contain a given character sequence."
-msgstr "Una herramienta para encontrar, visualizar y editar todos los métodos cuyos nombres contengan una secuencia de caracteres dada."
+msgstr ""
+"Una herramienta para encontrar, visualizar y editar todos los métodos cuyos "
+"nombres contengan una secuencia de caracteres dada."
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap
 msgid "A tool that allows you to view and manipulate all the code changes in a single change set"
-msgstr "Una herramienta que permite visualizar y manipular todos los cambios de códigos en un conjunto individual de cambios"
+msgstr ""
+"Una herramienta que permite visualizar y manipular todos los cambios de "
+"códigos en un conjunto individual de cambios"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,Workspace_class>>registerInFlapsRegistry
 msgid "A Workspace is a simple window for editing text.  You can later save the contents to a file if you desire."
@@ -1384,7 +1449,9 @@
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap
 msgid "Allows you to specify the annotations to be shown in the annotation panes of browsers, etc."
-msgstr "Permite especificar las anotaciones que deben mostrarse en los paneles de anotaciones de los exploradores, etc."
+msgstr ""
+"Permite especificar las anotaciones que deben mostrarse en los paneles de "
+"anotaciones de los exploradores, etc."
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap
 msgid "Annotations"
@@ -1451,10 +1518,10 @@
 msgstr "Espacio de Trabajo"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap
-msgid "A confined place for drawing and scripting. with its own private stop/step/go buttons."
+msgid "A confined place for drawing and scripting with its own private stop/step/go buttons."
 msgstr ""
-"Un lugar acotado para dibujar y hacer guiones, con sus propios botones de "
-"parar/probar/iniciar."
+"Un sitio reservado para dibujar y hacer guiones, con sus propios botones de "
+"stop/step/go (parar/paso a paso/arrancar)."
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,MagnifierMorph_class>>descriptionForPartsBin,MagnifierMorph_class>>registerInFlapsRegistry
 msgid "A magnifying glass"
@@ -1478,7 +1545,9 @@
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap
 msgid "A tool that lets you see and control all the running scripts in your project"
-msgstr "Una herramienta para ver y controlar todos los guiones que se ejecutan en tu proyecto"
+msgstr ""
+"Una herramienta para ver y controlar todos los guiones que se ejecutan en tu "
+"proyecto"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,StandardScriptingSystem_class>>registerInFlapsRegistry
 msgid "Alphabet"
@@ -1604,35 +1673,74 @@
 "\n"
 " Besides the three standard flaps delivered with the default system, there are two other flaps readily available on demand from the 'flaps' menu -- one is called 'Stack Tools', which provides some tools useful for building stack-like content, the other is called 'Painting', which provides a quick way to make a new painting.  Simply clicking on the appropriate checkbox in the 'flaps' menu will toggle the corresponding flap between being visible and not being visible in the project."
 msgstr ""
-"Las solapas son como cajones en el borde de la pantalla, puedes abrirlas para utilizar lo que hay dentro, y cerrarlas cuando no las necesitas. Tienen muchos usos posibles, entre otros aquellos que vienen con el conjunto automático de solapas que se detalla a continuación:\n"
+"Las solapas son como cajones en el borde de la pantalla, puedes abrirlas "
+"para utilizar lo que hay dentro, y cerrarlas cuando no las necesitas. Tienen "
+"muchos usos posibles, entre otros aquellos que vienen con el conjunto "
+"automático de solapas que se detalla a continuación:\n"
 "\n"
-"Las 'Solapas compartidas', están disponibles en todo proyecto del tipo \"morfic\". Si te mueves de uno a otro proyecto, verás estas mismas solapas compartidas en cada uno, aunque también hay opciones específicas, en cada proyecto, para elegir cuales de las solapas compartidas deberán mostrarse, o para ocultarlas todas momentáneamente.\n"
+"Las 'Solapas compartidas', están disponibles en todo proyecto del tipo "
+"\"morfic\". Si te mueves de uno a otro proyecto, verás estas mismas solapas "
+"compartidas en cada uno, aunque también hay opciones específicas, en cada "
+"proyecto, para elegir cuales de las solapas compartidas deberán mostrarse, o "
+"para ocultarlas todas momentáneamente.\n"
 "\n"
-"Para comenzar a usar las solapas, vete al menú del escritorio y elige 'solapas...', haz que el menú se mantenga visible eligiendo 'mantén este menú abierto'. Si ves, en el menú de solapas, una lista de nombres de solapas como 'Squeak', 'Herramientas', etc., significa que las solapas compartidas ya están habilitadas en tu imagen. En caso contrario, verás un ítem en el menú invitándote a 'instalar las solapas compartidas automáticas'; elije esta opción, y se crearán las nuevas solapas, el menú cambiará por tanto para reflejar su presencia.\n"
+"Para comenzar a usar las solapas, vete al menú del escritorio y elige "
+"'solapas...', haz que el menú se mantenga visible eligiendo 'mantén este "
+"menú abierto'. Si ves, en el menú de solapas, una lista de nombres de "
+"solapas como 'Squeak', 'Herramientas', etc., significa que las solapas "
+"compartidas ya están habilitadas en tu imagen. En caso contrario, verás un "
+"ítem en el menú invitándote a 'instalar las solapas compartidas "
+"automáticas'; elije esta opción, y se crearán las nuevas solapas, el menú "
+"cambiará por tanto para reflejar su presencia.\n"
 "\n"
-"Las 'Solapas proyecto' son solapas que pertenecen a un único proyecto 'mórfico'. Las verás cuando estés en ese proyecto y no si estás en otro proyecto 'mórfico'.\n"
+"Las 'Solapas proyecto' son solapas que pertenecen a un único proyecto "
+"'mórfico'. Las verás cuando estés en ese proyecto y no si estás en otro "
+"proyecto 'mórfico'.\n"
 "\n"
-"Si una solapa está definida como contenedor de piezas (como la solapa automática 'Herramientas y Suministros' ), la puedes usar para crear nuevos objetos-- sólo tienes que abrir la solapa, encontrar el objeto que quieres y arrastrarlo fuera; cuando el cursor deja la solapa, la solapa se cerrará, y te dejará agarrando el nuevo objeto -- sólo tienes que hacer clic para colocarlo exactamente donde quieras.\n"
+"Si una solapa está definida como contenedor de piezas (como la solapa "
+"automática 'Herramientas y Suministros' ), la puedes usar para crear nuevos "
+"objetos-- sólo tienes que abrir la solapa, encontrar el objeto que quieres y "
+"arrastrarlo fuera; cuando el cursor deja la solapa, la solapa se cerrará, y "
+"te dejará agarrando el nuevo objeto -- sólo tienes que hacer clic para "
+"colocarlo exactamente donde quieras.\n"
 "\n"
-"Si una solapa *no* está definida como contenedor de piezas (como es el caso de la solapa automática 'Squeak' al extremo izquierdo de la pantalla) puedes aparcar objetos allí (este es un modo sencillo para mover objetos de un proyecto a otro) y puedes determinar tus controles privados en el mismo lugar etc...  Todo en la solapa automática 'Squeak' (y en las otras solapas automáticas) existe con fines ilustrativos -- cada usuario es libre de ajustar las solapas para satisfacer el estilo y necesidades propias.\n"
+"Si una solapa *no* está definida como contenedor de piezas (como es el caso "
+"de la solapa automática 'Squeak' al extremo izquierdo de la pantalla) puedes "
+"aparcar objetos allí (este es un modo sencillo para mover objetos de un "
+"proyecto a otro) y puedes determinar tus controles privados en el mismo "
+"lugar etc...  Todo en la solapa automática 'Squeak' (y en las otras solapas "
+"automáticas) existe con fines ilustrativos -- cada usuario es libre de "
+"ajustar las solapas para satisfacer el estilo y necesidades propias.\n"
 "\n"
-"Cada solapa puede ser definida para aparecer cuando el ratón le pasa por encima, cuando la agarra, en ambos casos o en ninguno. Mira los elementos de menu descritos más adelante para saber más sobre ésta y otras opciones.\n"
+"Cada solapa puede ser definida para aparecer cuando el ratón le pasa por "
+"encima, cuando la agarra, en ambos casos o en ninguno. Mira los elementos de "
+"menu descritos más adelante para saber más sobre ésta y otras opciones.\n"
 "\n"
-"Puedes abrir una solapa cerrada haciendo clic en su tableta, o arrastrando su tableta hacia el centro de la pantalla\n"
+"Puedes abrir una solapa cerrada haciendo clic en su tableta, o arrastrando "
+"su tableta hacia el centro de la pantalla\n"
 "\n"
-"Puedes cerrar una solapa abierta haciendo clic en su tableta o arrastrando la tableta de vuelta al borde de la pantalla.\n"
+"Puedes cerrar una solapa abierta haciendo clic en su tableta o arrastrando "
+"la tableta de vuelta al borde de la pantalla.\n"
 "\n"
-"Arrastra la tableta de una solapa para reposicionarla y para redimensionar la solapa. El reposicionamiento comienza cuando arrastras el cursos fuera del área original de la tableta.\n"
+"Arrastra la tableta de una solapa para reposicionarla y para redimensionar "
+"la solapa. El reposicionamiento comienza cuando arrastras el cursos fuera "
+"del área original de la tableta.\n"
 "\n"
-"Si las solapas o sus tabletas parecen posicionadas mal o están perdidas, intenta lanzar un restaurar Visualización desde el menu de pantalla\n"
+"Si las solapas o sus tabletas parecen posicionadas mal o están perdidas, "
+"intenta lanzar un restaurar Visualización desde el menu de pantalla\n"
 "\n"
-"El menu con aura roja de una solapa te permite cambiar las propiedades de la solapa. Para mayor facilidad de uso pide un \"mantén este menu activo\" aquí -- en ese modo puedes fácilmente explorar todas las opciones del menu.\n"
+"El menu con aura roja de una solapa te permite cambiar las propiedades de la "
+"solapa. Para mayor facilidad de uso pide un \"mantén este menu activo\" aquí "
+"-- en ese modo puedes fácilmente explorar todas las opciones del menu.\n"
 "\n"
-"Color de la tableta...\t\t\t\t Permite cambiar el color de la tableta de la solapa.\n"
+"Color de la tableta...\t\t\t\t Permite cambiar el color de la tableta de la "
+"solapa.\n"
 "color de solapa...\t\t\t\tPermite cambiar el color de la solapa misma.\n"
 "\n"
-"usa tableta textual...\t\tSi la tableta no es textual, la convierte en textual.\n"
-"cambia el texto de la tableta...\tSi la tableta es ya textual, te permite editar \n"
+"usa tableta textual...\t\tSi la tableta no es textual, la convierte en "
+"textual.\n"
+"cambia el texto de la tableta...\tSi la tableta es ya textual, te permite "
+"editar \n"
 "\t\t\t\t\t\t\tsu contenido.\n"
 "\n"
 "usa tableta gráfica...\t\tSi la tableta no es gráfica, la convierte \n"
@@ -1640,35 +1748,51 @@
 "escoge gráfico de tableta...\tSi la tableta ya es gráfic te permite \n"
 "\t\t\t\t\t\t\tcambiar la imagen.\n"
 "\n"
-"usa tableta sólida...\t\t\tSi la tableta no es sólida, la convierte en sólida, es decir, i.e.\n"
+"usa tableta sólida...\t\t\tSi la tableta no es sólida, la convierte en sólida, "
+"es decir, i.e.\n"
 "\t\t\t\t\t\t\taparece como una banda de color sólida a lo largo\n"
 "\t\t\t\t\t\t\tde toda la longitud o el ancho de la pantalla.\n"
 "\n"
-"comportamiento de solapa-papelera\t\tSi está activo, arrastrar un objeto desde la solapa\n"
+"comportamiento de solapa-papelera\t\tSi está activo, arrastrar un objeto desde "
+"la solapa\n"
 "\t\t\t\t\t\t\tarranca una nueva copia del objeto.\n"
 "\n"
-"arrastre\t\t\t\tSi está activo, la solapa se abre al arrastrar algo a ella y se cierra\n"
+"arrastre\t\t\t\tSi está activo, la solapa se abre al arrastrar algo a ella y se "
+"cierra\n"
 "\t\t\t\t\t\t\tcuando se arrastra algo desde ella.\n"
 "\n"
 "\n"
-"ratón encima\t\t\t\tSi está activo, la solapa se abre cuando el ratón pasa por encima y se cierra\n"
+"ratón encima\t\t\t\tSi está activo, la solapa se abre cuando el ratón pasa por "
+"encima y se cierra\n"
 "\t\t\t\t\t\t\tcuando el ratón deja de estar encima. \n"
 "\n"
-"pegarse al borde...\t\t\tGobierna a qué borde (izquierdo, derecho, superior, inferior)\n"
+"pegarse al borde...\t\t\tGobierna a qué borde (izquierdo, derecho, superior, "
+"inferior)\n"
 "\t\t\t\t\t\t\tse pegará la solapa.\n"
 "\n"
-"compartida\t\t\t\t\tSi está activo, la solapa estará disponible para todos los proyectos; si no, la\n"
+"compartida\t\t\t\t\tSi está activo, la solapa estará disponible para todos los "
+"proyectos; si no, la\n"
 "\t\t\t\t\t\t\tsolapa se mostrará únicamente en el proyecto actual.\n"
 "\n"
 "destruye esta solapa\t\tBorra la solapa.\n"
 "\n"
 "Para definir una nueva solapa, usa 'Haz nueva solapa', del menú 'solapas'.\n"
 "\n"
-"Para reinstaurar las solapas por defecto, puedes usar 'destruye todas las solapas compartidas' del menú 'solapas', y una vez que han sido destruidas, elije 'Instala las solapas compartidas por defecto'.\n"
+"Para reinstaurar las solapas por defecto, puedes usar 'destruye todas las "
+"solapas compartidas' del menú 'solapas', y una vez que han sido destruidas, "
+"elije 'Instala las solapas compartidas por defecto'.\n"
 "\n"
-"Para añadir, borrar o editar objetos en una solapa dada, es una buena idea desactivar las opciones \"ratón encima\" y \"arrastre\" de la solapa para que la misma no desaparezca mientras estás trabajando en ella.\n"
+"Para añadir, borrar o editar objetos en una solapa dada, es una buena idea "
+"desactivar las opciones \"ratón encima\" y \"arrastre\" de la solapa para que la "
+"misma no desaparezca mientras estás trabajando en ella.\n"
 "\n"
-"Además de las 3 solapas estándar del sistema por defecto, hay otras 2 disponibles en el menú 'solapas' -- una se llama  'Herramientas de pila' y provee algunas herrramientas útiles para construir contenido en forma de montón, la otra se llama 'Pintura' y es una forma rápida de crear un nuevo dibujo.    Simplemente haciendo clic en la casilla de activación apropiada del menú 'solapas' cambiará la correspondiente solapa de visible a invisible en el proyecto."
+"Además de las 3 solapas estándar del sistema por defecto, hay otras 2 "
+"disponibles en el menú 'solapas' -- una se llama  'Herramientas de pila' y "
+"provee algunas herrramientas útiles para construir contenido en forma de "
+"montón, la otra se llama 'Pintura' y es una forma rápida de crear un nuevo "
+"dibujo.    Simplemente haciendo clic en la casilla de activación apropiada "
+"del menú 'solapas' cambiará la correspondiente solapa de visible a invisible "
+"en el proyecto."
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>explainFlaps
 msgid "Flaps"
@@ -1692,7 +1816,7 @@
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>newPaintingFlap
 msgid "Click here to start or finish painting."
-msgstr "Hacer click aquí para iniciar o finalizar un dibujo."
+msgstr "Hacer clic aquí para iniciar o finalizar un dibujo."
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>newSqueakFlap
 msgid "about this system"
@@ -1700,7 +1824,9 @@
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>newSqueakFlap
 msgid "Check the Squeak server for any new code updates, and load any that are found."
-msgstr "Comprueba si hay alguna actualización en el servidor de Squeak, y la carga si existe."
+msgstr ""
+"Comprueba si hay alguna actualización en el servidor de Squeak, y la carga "
+"si existe."
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>newSqueakFlap
 msgid "click here to find out version information"
@@ -1712,7 +1838,9 @@
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>newSqueakFlap
 msgid "Make a complete snapshot of the current state of the image onto disk."
-msgstr "Guarda en el disco una copia completa del estado de tu imagen actual de Squeak."
+msgstr ""
+"Guarda en el disco una copia completa del estado de tu imagen actual de "
+"Squeak."
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>newSqueakFlap,Flaps_class>>reinstateDefaultFlaps,Flaps_class>>replaceGlobalFlapwithID:,Flaps_class>>sharedFlapsAlongBottom
 msgid "Squeak"
@@ -1732,7 +1860,7 @@
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>newWidgetsFlap,Flaps_class>>reinstateDefaultFlaps,Flaps_class>>replaceGlobalFlapwithID:,Flaps_class>>sharedFlapsAlongBottom
 msgid "Widgets"
-msgstr "Artefactos"
+msgstr "Accesorios"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>reinstateDefaultFlaps,WaveEditor>>addControls
 msgid "Menu"
@@ -1740,19 +1868,32 @@
 
 #: MorphicExtras-Flaps,FlapTab_class>>defaultNameStemForInstances
 msgid "flap tab"
-msgstr "pestaña de la solapa"
+msgstr "pestaña de la cajilla"
 
+#: MorphicExtras-Flaps,FlapTab_class>>helpMessage
+msgid "A flap to hold objects. For example, you can add a description of your project, or keep versions of sketches for later use. Use the flap tab's halo menu to adjust its properties."
+msgstr ""
+"Una cajilla para guardar objetos. Por ejemplo, se puede utilizar para añadir "
+"una descripción de un proyecto o guardar versiones de dibujos para un uso "
+"posterior. El menú la pestaña de halo sirve para ajustar sus propiedades."
+
+#: MorphicExtras-Flaps,FlapTab_class>>newStandAlone
+msgid "My Flap"
+msgstr "Mi cajilla"
+
 #: MorphicExtras-Flaps,FlapTab>>addCustomMenuItems:hand:,ViewerFlapTab>>addCustomMenuItems:hand:
 msgid "destroy this flap"
-msgstr "destruir esta pestaña"
+msgstr "destruir esta cajilla"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,FlapTab>>addCustomMenuItems:hand:,ViewerFlapTab>>addCustomMenuItems:hand:
 msgid "flap color..."
-msgstr "color de la pestaña..."
+msgstr "color de la cajilla..."
 
 #: MorphicExtras-Flaps,FlapTab>>addCustomMenuItems:hand:
-msgid "If checked, this flap will be available in all morphic projects; if not, it will be private to this project.,"
-msgstr "Si está marcado, esta pestaña va a estar disponible en todos los proyectos mórficos; si no, será exclusiva de este proyecto."
+msgid "If checked, this flap will be available in all morphic projects; if not, it will be private to this project."
+msgstr ""
+"Si está marcado, esta pestaña va a estar disponible en todos los proyectos "
+"mórficos; si no, será exclusiva de este proyecto."
 
 #: MorphicExtras-Flaps,FlapTab>>addCustomMenuItems:hand:
 msgid "tab color..."
@@ -1770,7 +1911,9 @@
 
 #: MorphicExtras-Flaps,FlapTab>>balloonTextForFlapsMenu
 msgid "A quick way to get browsers, change sorters, file lists, etc."
-msgstr "Una forma rápida de conseguir navegadores, clasificadores de cambios, listas de archivos, etc."
+msgstr ""
+"Una forma rápida de conseguir navegadores, clasificadores de cambios, listas "
+"de archivos, etc."
 
 #: MorphicExtras-Flaps,FlapTab>>balloonTextForFlapsMenu
 msgid "A variety of controls and media tools"
@@ -1778,7 +1921,9 @@
 
 #: MorphicExtras-Flaps,FlapTab>>balloonTextForFlapsMenu
 msgid "Has a few generally-useful controls; it is also a place where you can \"park\" objects"
-msgstr "Tiene unos pocos controles generalmente útiles; también es un sitio donde puedes \"aparcar\" objetos"
+msgstr ""
+"Tiene unos pocos controles generalmente útiles; también es un sitio donde "
+"puedes \"aparcar\" objetos"
 
 #: MorphicExtras-Flaps,FlapTab>>balloonTextForFlapsMenu
 msgid "Project navigator:  includes controls for navigating through linked projects.  Also supports finding, loading and publishing projects in a shared environment"
@@ -1803,7 +1948,10 @@
 "tab is textual or \"solid\".  This tab is\n"
 "currently graphical, so color-choice\n"
 "does not apply."
-msgstr "El cambio de color es aplicable sólo a las pestañas que son textuales o \"sólidas\".  Esta pestaña actualmente es gráfica, por lo tanto no se puede aplicar cambio de color."
+msgstr ""
+"El cambio de color es aplicable sólo a las pestañas que son textuales o "
+"\"sólidas\".  Esta pestaña actualmente es gráfica, por lo tanto no se puede "
+"aplicar cambio de color."
 
 #: MorphicExtras-Flaps,FlapTab>>changeFlapColor
 msgid ""
@@ -1837,7 +1985,8 @@
 "available in this or any other project.\n"
 "Do you really want to this? "
 msgstr ""
-"Cuidado -- esto borrará para siempre esta pestaña, por lo que no volverá a estar disponible ni en este ni en ningún otro proyecto.\n"
+"Cuidado -- esto borrará para siempre esta pestaña, por lo que no volverá a "
+"estar disponible ni en este ni en ningún otro proyecto.\n"
 "¿Realmente quiere hacerlo? "
 
 #: MorphicExtras-Flaps,FlapTab>>dismissViaHalo
@@ -1974,7 +2123,8 @@
 
 #: MorphicExtras-Navigators,InternalThreadNavigationMorph_class>>descriptionForPartsBin
 msgid "A tool that lets you navigate through a thread of projects."
-msgstr "Una herramienta que permite navegar a través de un conjunto de proyectos."
+msgstr ""
+"Una herramienta que permite navegar a través de un conjunto de proyectos."
 
 #: MorphicExtras-Navigators,InternalThreadNavigationMorph_class>>descriptionForPartsBin
 msgid "ThreadNavigator"
@@ -2106,7 +2256,9 @@
 
 #: MorphicExtras-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonFind
 msgid "Find (load) another project. Hold mouse button down for further options."
-msgstr "Cargar otro proyecto. Mantén presionado el botón del ratón para más opciones."
+msgstr ""
+"Cargar otro proyecto. Mantén presionado el botón del ratón para más "
+"opciones."
 
 #: MorphicExtras-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonFlaps,ProjectNavigationMorph>>buttonFlaps
 msgid "Hide tabs"
@@ -2230,7 +2382,7 @@
 
 #: MorphicExtras-Navigators,ProjectNavigationMorph>>doFindButtonMenuEvent:
 msgid "find (load) a project"
-msgstr "Carga un proyecto"
+msgstr "carga un proyecto"
 
 #: MorphicExtras-Navigators,ProjectNavigationMorph>>doPublishButtonMenuEvent:
 msgid "edit project info"
@@ -2382,20 +2534,33 @@
 "\n"
 "When you drag an icon from the Objects Catalog, it will result in a new copy of it in your hand; the new object will be deposited wherever you next click."
 msgstr ""
-"El \"Catálogo de los Objetos\" permite que examines y obtengas copias de muchas clases de objetos.\n"
-"Encontrarás el Catálogo de Objetos en la pestaña de Provisiones o en el tercer icono de arriba empezando por la derecha.\n"
+"El \"Catálogo de los Objetos\" permite que examines y obtengas copias de "
+"muchas clases de objetos.\n"
+"Encontrarás el Catálogo de Objetos en la pestaña de Provisiones o en el "
+"tercer icono de arriba empezando por la derecha.\n"
 "\n"
-"Hay tres maneras de utilizar el Catálogo, correspondiendo a los tres botones superiores:\n"
+"Hay tres maneras de utilizar el Catálogo, correspondiendo a los tres botones "
+"superiores:\n"
 "\n"
-"alfabético - ofrece botones separados para cada letra, pulsa sobre cualquier botón  y  verás los iconos de todos los objetos cuyos nombres comiencen con esa letra.\n"
+"alfabético - ofrece botones separados para cada letra, pulsa sobre cualquier "
+"botón  y  verás los iconos de todos los objetos cuyos nombres comiencen con "
+"esa letra.\n"
 "\n"
-"encontrar - ofrece un panel en el que teclear las letras por los que efectuar una  búsqueda. Teclea cualquier letra o conjunto de letras allí y aparecerán más abajo los iconos de todos los objetos cuyo nombre las incluya.\n"
+"encontrar - ofrece un panel en el que teclear las letras por los que "
+"efectuar una  búsqueda. Teclea cualquier letra o conjunto de letras allí y "
+"aparecerán más abajo los iconos de todos los objetos cuyo nombre las "
+"incluya.\n"
 "\n"
-"categorías - proporciona botones que representan categorías de objetos que están relacionados entre sí. Pulsa sobre cualquier botón de categoría para ver los iconos de todos los objetos de esa categoría.\n"
+"categorías - proporciona botones que representan categorías de objetos que "
+"están relacionados entre sí. Pulsa sobre cualquier botón de categoría para "
+"ver los iconos de todos los objetos de esa categoría.\n"
 "\n"
-"Manteniendo el cursor sobre el icono de cualquier objeto conseguirás un globo de ayuda sobre ese objeto.\n"
+"Manteniendo el cursor sobre el icono de cualquier objeto conseguirás un "
+"globo de ayuda sobre ese objeto.\n"
 "\n"
-"Pulsar sobre un icono del Catálogo dará lugar a una copia de ese objeto adherida al cursor; el nuevo objeto será depositado dondequiera que pulses después."
+"Pulsar sobre un icono del Catálogo dará lugar a una copia de ese objeto "
+"adherida al cursor; el nuevo objeto será depositado dondequiera que pulses "
+"después."
 
 #: MorphicExtras-PartsBin,ObjectsTool>>modeTabs
 msgid "A separate tab for each letter of the alphabet"
@@ -2465,14 +2630,6 @@
 msgid "save sound on disk..."
 msgstr "guarda sonido en el disco..."
 
-#: MorphicExtras-SoundInterface,EnvelopeEditorMorph>>addCustomMenuItems:hand:
-msgid "turn reverb off"
-msgstr "quitar reverberación"
-
-#: MorphicExtras-SoundInterface,EnvelopeEditorMorph>>addCustomMenuItems:hand:
-msgid "turn reverb on"
-msgstr "activar reverberación"
-
 #: MorphicExtras-SoundInterface,EnvelopeEditorMorph>>adjustScale:
 msgid "Enter the new full-scale value..."
 msgstr "Introduzca el nuevo valor de la escala completa..."
@@ -2777,19 +2934,19 @@
 
 #: MorphicExtras-Support,PaintBoxMorph>>addTextualLabels
 msgid "CLEAR"
-msgstr "limpia"
+msgstr "Limpia"
 
 #: MorphicExtras-Support,PaintBoxMorph>>addTextualLabels
 msgid "KEEP"
-msgstr "salva"
+msgstr "Salva"
 
 #: MorphicExtras-Support,PaintBoxMorph>>addTextualLabels
 msgid "TOSS"
-msgstr "quita"
+msgstr "Quita"
 
 #: MorphicExtras-Support,PaintBoxMorph>>addTextualLabels
 msgid "UNDO"
-msgstr "atrás"
+msgstr "Atrás"
 
 #: MorphicExtras-Support,SketchEditorMorph>>addRotationScaleHandles
 msgid ""
@@ -2896,7 +3053,9 @@
 
 #: MorphicExtras-Widgets,SimpleSliderMorph_class>>descriptionForPartsBin
 msgid "A scriptable control that allows you to choose a numeric value by dragging a knob."
-msgstr "Un control que permite guiones y que, a su vez, le permite seleccionar un valor numérico mediante el arrastre de un botón."
+msgstr ""
+"Un control que permite guiones y que, a su vez, le permite seleccionar un "
+"valor numérico mediante el arrastre de un botón."
 
 #: MorphicExtras-Widgets,SimpleSliderMorph>>addCustomMenuItems:hand:,StringButtonMorph>>addCustomMenuItems:hand:
 msgid "change arguments"
@@ -2988,7 +3147,7 @@
 
 #: MorphicExtras-Widgets,StringButtonMorph_class>>defaultNameStemForInstances
 msgid "SButton"
-msgstr "botón S"
+msgstr "Botón S"
 
 #: MorphicExtras-Widgets,StringButtonMorph>>addCustomMenuItems:hand:
 msgid "change action selector"
@@ -3145,7 +3304,7 @@
 #: Morphic-Basic,CurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "A curved line with an arrowhead.  Shift-click to get handles and move the points."
 msgstr ""
-"Una línea curvada con una punta de flecha.  Hacer click pulsando al mismo "
+"Una línea curvada con una punta de flecha.  Hacer clic pulsando al mismo "
 "tiempo la tecla de mayúscula para acceder a los manipuladores y desplazar "
 "los puntos."
 
@@ -3168,7 +3327,7 @@
 #: Morphic-Basic,PolygonMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions

@@ Diff output truncated at 50000 characters. @@


More information about the etoys-notify mailing list