[etoys-notify] [SVN][1343] Commit from Sugar Labs: Translation System by user dram.: 150 of 195 messages translated (0 fuzzy).

commits at etoys.squeak.org commits at etoys.squeak.org
Thu Mar 15 09:33:04 EDT 2012


Repository: http://etoys.squeak.org/svn

Revision: 1343
Author:   pootle
Date:     2012-03-15 13:33:01 +0000 (Thu, 15 Mar 2012)
Log Message:
-----------
Commit from Sugar Labs: Translation System by user dram.: 150 of 195 messages translated (0 fuzzy).

Modified Paths:
--------------
    trunk/po/zh_CN/Tools.po

-------------- next part --------------
Modified: trunk/po/zh_CN/Tools.po
===================================================================
--- trunk/po/zh_CN/Tools.po	2012-03-15 12:55:12 UTC (rev 1342)
+++ trunk/po/zh_CN/Tools.po	2012-03-15 13:33:01 UTC (rev 1343)
@@ -2,9 +2,9 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eToys\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-06 14:25-0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-06 06:17+0200\n"
-"Last-Translator: Chris <cjl at laptop.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-12 21:47-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-15 15:32+0200\n"
+"Last-Translator: Xin <dram.wang at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,11 +13,11 @@
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 "X-Etoys-Domain: Tools\n"
-"X-Etoys-SystemVersion: etoys5.0 of 6 March 2012 update 2400\n"
+"X-Etoys-SystemVersion: etoys5.0 of 12 March 2012 update 2401\n"
 
 #: Tools-ArchiveViewer,ArchiveViewer_class>>descriptionForPartsBin
 msgid "A viewer and editor for Zip archive files"
-msgstr "zip 归档文件的查看和编辑器"
+msgstr "Zip压缩文件的查看和编辑工具"
 
 #: Tools-ArchiveViewer,ArchiveViewer_class>>descriptionForPartsBin
 msgid "Zip Tool"
@@ -208,15 +208,15 @@
 
 #: Tools-Changes,ClassCommentVersionsBrowser_class>>windowColorSpecification
 msgid "A tool for viewing prior versions of a class comment."
-msgstr ""
+msgstr "一个用于查看以前版本类注释的工具"
 
 #: Tools-Changes,ClassCommentVersionsBrowser_class>>windowColorSpecification
 msgid "Class Comment Versions Browser"
-msgstr ""
+msgstr "类注释版本浏览器"
 
 #: Tools-Changes,DualChangeSorter_class>>registerInFlapsRegistry
 msgid "Shows two change sets side by side"
-msgstr ""
+msgstr "并排显示两个变更集"
 
 #: Tools-Changes,DualChangeSorter_class>>windowColorSpecification
 msgid "Dual Change Sorter"
@@ -224,19 +224,19 @@
 
 #: Tools-Changes,DualChangeSorter_class>>windowColorSpecification
 msgid "Lets you view and manipulate two change sets concurrently."
-msgstr ""
+msgstr "让你同时查看和操作两个变更集。"
 
 #: Tools-Changes,VersionsBrowser_class>>windowColorSpecification
 msgid "A tool for viewing prior versions of a method."
-msgstr ""
+msgstr "一个用来查看方法的以前版本的工具。"
 
 #: Tools-Changes,VersionsBrowser_class>>windowColorSpecification
 msgid "Versions Browser"
-msgstr ""
+msgstr "版本浏览器"
 
 #: Tools-Changes,VersionsBrowser>>compareToOtherVersion
 msgid "Comparison from {1} to {2}"
-msgstr ""
+msgstr "比较 {1} 和 {2}"
 
 #: Tools-Changes,VersionsBrowser>>compareToOtherVersion
 msgid "Exact Match"
@@ -244,7 +244,7 @@
 
 #: Tools-Changes,VersionsBrowser>>scanVersionsOf:class:meta:category:selector:
 msgid "{1} (in {2})"
-msgstr ""
+msgstr "{1} (在 {2} 中)"
 
 #: Tools-Changes,VersionsBrowser>>versionsMenu:
 msgid "Versions"
@@ -252,15 +252,15 @@
 
 #: Tools-Debugger,Debugger_class>>windowColorSpecification
 msgid "Debugger"
-msgstr ""
+msgstr "调试器"
 
 #: Tools-Debugger,Debugger_class>>windowColorSpecification
 msgid "The system debugger."
-msgstr ""
+msgstr "系统调试器"
 
 #: Tools-Debugger,Debugger>>askForCategoryIn:default:
 msgid "Please provide a good category for the new method!"
-msgstr ""
+msgstr "请为新方法提供一个合适的类别!"
 
 #: Tools-Debugger,Debugger>>preDebugButtonQuads,Debugger>>preDebugButtonQuads
 msgid "Abandon"
@@ -268,7 +268,7 @@
 
 #: Tools-Debugger,Debugger>>preDebugButtonQuads,Debugger>>preDebugButtonQuads
 msgid "abandon this execution by closing this window"
-msgstr ""
+msgstr "关闭窗口以终止执行。"
 
 #: Tools-Debugger,Debugger>>preDebugButtonQuads,Debugger>>preDebugButtonQuads
 msgid "bring up a debugger"
@@ -284,83 +284,83 @@
 
 #: Tools-Debugger,Debugger>>preDebugButtonQuads
 msgid "Proceed"
-msgstr ""
+msgstr "继续"
 
 #: Tools-Debugger,Debugger>>preDebugButtonQuads
 msgid "Store log"
-msgstr ""
+msgstr "保存日志"
 
 #: Tools-Debugger,Debugger>>preDebugButtonQuads
 msgid "write a log of the encountered problem"
-msgstr ""
+msgstr "将已遇到的问题写入日志"
 
 #: Tools-Debugger,Debugger>>preDebugNotifierContentsFrom:
 msgid "An error has occurred in\\{3} of {2}.\\Fix your script(s), hit 'Abandon' and try again."
-msgstr ""
+msgstr "在{2}的\\{3}中出现一个错误。\\修正你的脚本,点击“放弃”并重试。"
 
 #: Tools-Debugger,Debugger>>preDebugNotifierContentsFrom:
 msgid "An error has occurred; you should probably just hit 'abandon'.  Sorry!"
-msgstr ""
+msgstr "出现一个错误,你最好点击“放弃”。对不起!"
 
 #: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser_class>>selectAndBrowseFile:
 msgid "What files?"
-msgstr ""
+msgstr "哪个文件?"
 
 #: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser_class>>serviceBrowseCodeFiles
 msgid "browse code files"
-msgstr ""
+msgstr "浏览代码文件"
 
 #: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser_class>>serviceBrowseCode,FileContentsBrowser_class>>serviceBrowseCompressedCode
 msgid "code"
-msgstr ""
+msgstr "代码"
 
 #: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser_class>>serviceBrowseCode,FileContentsBrowser_class>>serviceBrowseCompressedCode
 msgid "code-file browser"
-msgstr ""
+msgstr "代码文件浏览器"
 
 #: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser_class>>serviceBrowseCode,FileContentsBrowser_class>>serviceBrowseCompressedCode
 msgid "open a \"file-contents browser\" on this file, allowing you to view and selectively load its code"
-msgstr ""
+msgstr "用“文件内容浏览器”打开这个文件,通过它你可以查看和选择性地加载其中的代码"
 
 #: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser_class>>windowColorSpecification
 msgid "File Contents Browser"
-msgstr ""
+msgstr "文件内容浏览器"
 
 #: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser_class>>windowColorSpecification
 msgid "Lets you view the contents of a file as code, in a browser-like tool."
-msgstr ""
+msgstr "让你在类似浏览器的工具中,以代码的样式查看文件的内容。"
 
 #: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser>>infoViewContents
 msgid "Class exists already in the system"
-msgstr ""
+msgstr "系统中已经有这个类了"
 
 #: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser>>infoViewContents
 msgid "Existing method removed by this change-set"
-msgstr ""
+msgstr "被这个变更集删除的方法"
 
 #: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser>>infoViewContents
 msgid "Method already exists"
-msgstr ""
+msgstr "方法已存在"
 
 #: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser>>infoViewContents
 msgid "New class"
-msgstr ""
+msgstr "新类"
 
 #: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser>>infoViewContents
 msgid "New method"
-msgstr ""
+msgstr "新方法"
 
 #: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser>>infoViewContents
 msgid "Removal request for a method that is not present in this image"
-msgstr ""
+msgstr "移除对这个镜像中不存在方法的请求"
 
 #: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser>>renameClass
 msgid " already exists in the package"
-msgstr ""
+msgstr "已经在包中"
 
 #: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser>>renameClass
 msgid "Please type new class name"
-msgstr ""
+msgstr "请输入新的类名"
 
 #: Tools-FileList,FileList_class>>registerInFlapsRegistry
 msgid "A File List is a tool for browsing folders and files on disks and on ftp types."
@@ -372,7 +372,7 @@
 
 #: Tools-FileList,FileList_class>>windowColorSpecification
 msgid "A tool for looking at files"
-msgstr ""
+msgstr "文件查找工具"
 
 #: Tools-FileList,FileList>>addNew:byEvaluating:
 msgid "New {1} Name?"


More information about the etoys-notify mailing list