[etoys-notify] [SVN][1362] Commit from Sugar Labs: Translation System by user frks.: 60 of 60 messages translated (0 fuzzy).

commits at etoys.squeak.org commits at etoys.squeak.org
Sat Mar 17 09:50:19 EDT 2012


Repository: http://etoys.squeak.org/svn

Revision: 1362
Author:   pootle
Date:     2012-03-17 13:50:19 +0000 (Sat, 17 Mar 2012)
Log Message:
-----------
Commit from Sugar Labs: Translation System by user frks.: 60 of 60 messages translated (0 fuzzy).

Modified Paths:
--------------
    trunk/po/pl/Nebraska.po

-------------- next part --------------
Modified: trunk/po/pl/Nebraska.po
===================================================================
--- trunk/po/pl/Nebraska.po	2012-03-17 13:50:04 UTC (rev 1361)
+++ trunk/po/pl/Nebraska.po	2012-03-17 13:50:19 UTC (rev 1362)
@@ -1,256 +1,264 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eToys\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-27 15:53-0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-27 15:53-0000\n"
-"Last-Translator: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-12 21:47-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-07 14:44+0200\n"
+"Last-Translator: Marcin <ulinski.marcin at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Etoys-SystemVersion: etoys4.1 of 29 April 2010 update 2383 (repo v1295 of 25 August 2010)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 "X-Etoys-Domain: Nebraska\n"
+"X-Etoys-SystemVersion: etoys5.0 of 12 March 2012 update 2401\n"
 
-
 #: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyChatMorph_class>>chatWindowForIP:name:picture:inWorld:
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "nieznany"
 
 #: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyChatMorph_class>>descriptionForPartsBin
 msgid "A tool for sending messages to other Squeak users"
-msgstr ""
+msgstr "Narzędzie do wysyłania wiadomości do innych użytkowników Squeak"
 
 #: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyChatMorph_class>>descriptionForPartsBin
 msgid "Text chat"
-msgstr ""
+msgstr "Czat tekstowy"
 
 #: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyChatMorph>>rebuild
 msgid "IP address for chat partner"
-msgstr ""
+msgstr "Adres IP rozmówcy"
 
 #: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyChatMorph>>rebuild,EToyMultiChatMorph>>rebuild
 msgid "Replies"
-msgstr ""
+msgstr "Odpowiedzi"
 
 #: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyChatMorph>>rebuild,EToyMultiChatMorph>>rebuild
 msgid "Send with Return?"
-msgstr ""
+msgstr "Wysłać i potwierdzić gdy zostanie odebrane?"
 
 #: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyChatMorph>>rebuild
 msgid "Your message to:"
-msgstr ""
+msgstr "Twoja wiadomość do:"
 
 #: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyFridgeMorph_class>>descriptionForPartsBin
 msgid "A tool for sending objects to other Squeak users"
-msgstr ""
+msgstr "Narzędzie do wysyłania obiektów innym użytkownikom Squeak"
 
 #: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyFridgeMorph_class>>descriptionForPartsBin
 msgid "Fridge"
-msgstr ""
+msgstr "Lodówka"
 
 #: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyFridgeMorph>>groupToggleButton
 msgid "Changes between group mode and individuals"
-msgstr ""
+msgstr "Zmienia pomiędzy trybem grupowym i indywidualnym"
 
 #: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyFridgeMorph>>rebuild
 msgid "the Fridge"
-msgstr ""
+msgstr "Lodówka"
 
 #: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyListenerMorph_class>>confirmListening
 msgid ""
 "You currently are not listening and will not hear a reply.\n"
 "Shall I start listening for you?"
 msgstr ""
+"Obecnie nie nasłuchujesz i nie usłyszysz odpowiedzi.\n"
+"Czy zacząć nasłuchiwać?"
 
 #: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyListenerMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin
 msgid "A tool for receiving things from other Squeak users"
-msgstr ""
+msgstr "Narzędzie do odbierania rzeczy od innych użytkowników Squeak"
 
 #: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyListenerMorph_class>>formerDescriptionForPartsBin
 msgid "Listener"
-msgstr ""
+msgstr "Słuchacz"
 
 #: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyListenerMorph>>mouseDownEvent:for:
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń"
 
 #: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyListenerMorph>>mouseDownEvent:for:
 msgid "Grab"
-msgstr ""
+msgstr "Nagraj"
 
 #: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyListenerMorph>>mouseDownEvent:for:
 msgid "Morph from "
-msgstr ""
+msgstr "Morfa od "
 
 #: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyListenerMorph>>rebuild
 msgid "Click to START listening for messages"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij START aby odsłuchać wiadomości"
 
 #: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyListenerMorph>>rebuild
 msgid "Click to STOP listening for messages"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij, aby ZATRZYMAĆ odtwarzanie wiadomości"
 
 #: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyListenerMorph>>rebuild
 msgid "Incoming communications"
-msgstr ""
+msgstr "Przychodzące połączenia"
 
 #: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyListenerMorph>>rebuild
 msgid "receiving"
-msgstr ""
+msgstr "odbieranie"
 
 #: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyListenerMorph>>rebuild,EToySenderMorph>>userName:userPicture:userEmail:userIPAddress:
 msgid "working"
-msgstr ""
+msgstr "przetwarzanie"
 
 #: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyMorphsWelcomeMorph_class>>descriptionForPartsBin
 msgid "A sign that you accept morphs dropped directly into your world"
-msgstr ""
+msgstr "Znak, że przyjmujesz morfy upuszone bezpośrednio do twojego świata"
 
 #: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyMorphsWelcomeMorph_class>>descriptionForPartsBin
 msgid "Welcome"
-msgstr ""
+msgstr "Witaj"
 
 #: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyMorphsWelcomeMorph>>initialize
 msgid "My presence in this world means received morphs may appear automatically"
 msgstr ""
+"Moja obecność w tym świecie oznacza, że odebrane morfy mogą pojawiać się "
+"automatycznie"
 
 #: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyMultiChatMorph_class>>descriptionForPartsBin
 msgid "A tool for sending messages to several Squeak users at once"
 msgstr ""
+"Narzędzie do wysyłania wiadomości do kilku użytkowników Squeak jednocześnie"
 
 #: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyMultiChatMorph_class>>descriptionForPartsBin
 msgid "Text chat+"
-msgstr ""
+msgstr "Czat+ tekstowy"
 
 #: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyMultiChatMorph>>editEvent:for:
 msgid "Who are you chatting with?"
-msgstr ""
+msgstr "Z kim rozmawiasz?"
 
 #: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyMultiChatMorph>>rebuild
 msgid "Click to edit participant list"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij, aby edytować listę uczestników"
 
 #: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToyMultiChatMorph>>rebuild
 msgid "Multi chat with:"
-msgstr ""
+msgstr "Konferencja z:"
 
 #: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph_class>>descriptionForPartsBin
 msgid "A tool for collaborating with other Squeak users"
-msgstr ""
+msgstr "Narzędzie do współpracy z innymi użytkownikami Squeak"
 
 #: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph_class>>descriptionForPartsBin
 msgid "Badge"
-msgstr ""
+msgstr "Znaczek"
 
 #: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>checkOnAFriend
 msgid "Get his status now\\Send my status now"
-msgstr ""
+msgstr "Pobierz jego status teraz\\Wyślij mój status teraz"
 
 #: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>checkOnAFriend
 msgid "Last name: "
-msgstr ""
+msgstr "Nazwisko: "
 
 #: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>checkOnAFriend
 msgid "\\Last message in: "
-msgstr ""
+msgstr "\\Ostatnia wiadomość: "
 
 #: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>checkOnAFriend
 msgid "\\Last status check at: "
-msgstr ""
+msgstr "\\Ostatnie sprawdzenie statusu: "
 
 #: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>checkOnAFriend
 msgid "\\Last status in: "
-msgstr ""
+msgstr "\\Ostatni przychodzący status: "
 
 #: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>startNebraskaClient
 msgid "No connection to: "
-msgstr ""
+msgstr "Brak połączenia z: "
 
 #: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>userName:userPicture:userEmail:userIPAddress:
 msgid "Open a written chat with this person"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz rozmowę tekstową z tą osobą"
 
 #: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>userName:userPicture:userEmail:userIPAddress:
 msgid "See if this person is available"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż jeśli ta osoba jest dostępna"
 
 #: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>userName:userPicture:userEmail:userIPAddress:
 msgid "See this person's world (if he allows that)"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż świat tej osoby (jeśli na to pozwala)"
 
 #: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>userName:userPicture:userEmail:userIPAddress:
 msgid "Start telemorphic with this person"
-msgstr ""
+msgstr "Rozpocznij rozmowę telemorficzną z tą osobą"
 
 #: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>userName:userPicture:userEmail:userIPAddress:
 msgid "sending"
-msgstr ""
+msgstr "wysyłanie"
 
 #: Nebraska-Morphic-Collaborative,EToySenderMorph>>userName:userPicture:userEmail:userIPAddress:
 msgid "Tell this person about the current project"
-msgstr ""
+msgstr "Powiedź tej osobie o bieżącym projekcie"
 
 #: Nebraska-Morphic-Experimental,EToyIncomingMessage_class>>handleNewSeeDesktopFrom:sentBy:ipAddress:
 msgid " would like to see your desktop"
-msgstr ""
+msgstr " chciałby zobaczyć twój pulpit"
 
 #: Nebraska-Morphic-Experimental,EToyIncomingMessage_class>>handleNewStatusRequestFrom:sentBy:ipAddress:
 msgid " would like to know if you are available"
-msgstr ""
+msgstr " chciałby wiedzieć, czy jesteś dostępny"
 
 #: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaNavigationMorph>>buttonBuffered
 msgid "Request buffered Nebraska session"
-msgstr ""
+msgstr "Poproś o buforowaną sesję Nebraska"
 
 #: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaNavigationMorph>>buttonQuit
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Zakończ"
 
 #: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaNavigationMorph>>buttonQuit
 msgid "Quit this Nebraska session"
-msgstr ""
+msgstr "Zakończ tą sesję Nebraska"
 
 #: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaNavigationMorph>>buttonScale
 msgid "Switch between 1x1 and scaled view"
-msgstr ""
+msgstr "Przełącz pomiędzy widokiem 1:1 i skalowanym"
 
 #: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaServerMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "A button to start the Nebraska desktop sharing server"
-msgstr ""
+msgstr "Przycisk do uruchomienia serwera współdzielenia pulpitu Nebraska"
 
 #: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaServerMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
 msgid "NebraskaServer"
-msgstr ""
+msgstr "SerwerNebraska"
 
 #: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaServerMorph>>delete
 msgid "Shutdown the server?"
-msgstr ""
+msgstr "Zamknąć serwer?"
 
 #: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaServerMorph>>rebuild
-msgid "End Nebrasks session"
-msgstr ""
+msgid "End Nebraska session"
+msgstr "Zakończ sesję Nebraska"
 
 #: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaServerMorph>>rebuild
 msgid "Show more or less of Nebraska Status"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż mniej lub więcej statusu Nebraska"
 
 #: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaServerMorph>>rebuild
 msgid "--clients--"
-msgstr ""
+msgstr "--klienci--"
 
 #: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaServerMorph>>updateCurrentStatusString
 msgid " Nebraska: {1} clients"
-msgstr ""
+msgstr " Nebraska: {1} klientów"
 
 #: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaServerMorph>>updateCurrentStatusString
 msgid "backlog: "
-msgstr ""
+msgstr "pozostałe: "
 
 #: Nebraska-Morphic-Remote,NebraskaServerMorph>>updateCurrentStatusString
 msgid "<Nebraska not active>"
-msgstr ""
+msgstr "<Nebraska nieaktywne>"
 
 #: Nebraska-Morphic-Remote,NetworkTerminalMorph_class>>socketConnectedTo:port:
 msgid "could not connect to server"
-msgstr ""
-
+msgstr "nie można połączyć z serwerem"


More information about the etoys-notify mailing list