Toch weer antwoord: RE: Antwoord: Squeak Internationalization (vo orheen: Re: AW: AW: -- Whats this 'AW:' mean?)

Hari Balaraman hbalaram2 at mac.com
Mon Feb 4 18:21:22 UTC 2002


Danish has hyggelig -
(the y is a bit like "oo") which seems to match your description of 
gezellig. The meaning (in Danish too) seems to be somewhere between cosy 
and warm. It makes me  wonder if one can have a hyggelig party in an 
equatorial climate.

Hari

On Monday, February 4, 2002, at 11:49  AM, 
G.J.Tielemans at dinkel.utwente.nl wrote:

> I should find these articles again to do the details right.
>
> But gezellig means something like: "on a cold winternight, sitting 
> together
> around the fire, sipping from your cup with hot choclat, telling nice
> stories about the old days."
> (I have my little doubts about this example, because you have evergreens
> like: "Home on the ranch"
>
> But to make it more concrete:
> I was 2 years ago in SEATTLE, having a meal with the Dutch community
> overthere.
> Then at the end of the meal I was expecting that the gezellig part of 
> the
> evening would start,
> but everyone went home, putting the last eatable parts in their doggy 
> bags.
> We do not have doggybags in our Restaurants in the Netherlands,
> because the "nazit" starts after the dessert, so I do not have a Dutch
> translation for Doggybags... )
>
>
> -----Original Message-----
> From: Jarvis, Robert P. (Contingent) [mailto:Jarvisb at timken.com]
> Sent: Monday, February 04, 2002 5:31 PM
> To: 'squeak-dev at lists.squeakfoundation.org'
> Subject: RE: Toch weer antwoord: RE: Antwoord: Squeak
> Internationalization (vo orheen: Re: AW: AW: -- Whats this 'AW:' mean?)
>
>
>> From: G.J.Tielemans at dinkel.utwente.nl
>> I think that I even can remember one Dutch word that could
>> not be translated
>>
>> in American English: gezellig.
>
> The obvious thing would be for English speakers to adopt "gezellig" 
> into the
> language.  In that vein, can you give us some idea of what "gezellig" 
> means?
> Does it have a counterpart in German or French?  (I'm not trying to be a
> smart-ass here, just trying to understand).
>
> Bob Jarvis
> Compuware @ Timken
>
>
> **********************************************************************
> This message and any attachments are intended for the
> individual or entity named above. If you are not the intended
> recipient, please do not read, copy, use or disclose this
> communication to others; also please notify the sender by
> replying to this message, and then delete it from your system.
>
> The Timken Company
> **********************************************************************
>




More information about the Squeak-dev mailing list