Translation: notes and enhancements

Alberto Berti alberto at metapensiero.it
Mon Oct 25 14:08:27 UTC 2004


Hello squeakers!

I'm in the process of translating squeak messages to italian and i would
like to share my impressions about translations tools and facilities:

 - first of all, thanks guys! The english only language was really a
showstopper for the adoption of squeak as a tool in children's schools.
Now a friend of mine want to try it out in her classroom :-) if italian
language is available so that's why i'm translating it only now.

- second the Language Tool does a great job, even if i would appreciate
a more keyboard friendly navigation of the ui, but really i've still to
find how to let the focus ignore mouse pointer position, but without
success. Also, the PluggableList "resets" their scrolling if I,  for
example, translate a sentence that's in the middle of the catalog. I
also tried to edit the saved file with the great emacs, but without
success due to the fact that the stream that really contanins some
undred of strings contains also some control characters ( i've still to
check what's the marshalling tecnique used)

- I know how to translate but not how to packetize my product and
publish it on  SqueakMap, so it would be helpful for translators to have
an help section that explains how to do that thing. If you will answer
that question here I will try to add it to the tools and send my changes
to the authors.

- I have spent also some hours trying to add a new feature to the tool
but unfortunately without success, but let me explain. It will take some
time to translate all the strings in the image ( the counter says that
it knows about 850 string for now, and I've translated one undred of
them) so it would be nice to have the ability to translate first the
most used things  like supplies, world menu, ecc....With that in mind,
i've tried to add ad a functionality which use case is:

  - the user press a button or a key combination activating the
facility;
  - the hand changes the shape to note that activation;
  - the user which has the windows he needs to translate opened, clicks
on the windows ui;  
  - if the morph under the hand is a StringMorph, intercept the event
and open up the translation FillInTheBlank with string's text in the
query;
  - save the translation upon confirmation;


I've spent most of the hours on two things: trying to undersand all the
translation code and look for examples of "hand events hooking"
examples. For the first thing i've clearead my troubles, for the second
thing i've still to find anything useful, Am I thinking it the wrong
way?

Have a good day

Alberto

-- 
Alberto Berti <alberto at metapensiero.it>



More information about the Squeak-dev mailing list