[ANN] Smalltalk flyers updated - German and Spanish
translations required
Bert Freudenberg
bert at freudenbergs.de
Tue Dec 4 10:43:47 UTC 2007
On Dec 4, 2007, at 11:18 , Damien Cassou wrote:
> 2007/12/4, Bert Freudenberg <bert at freudenbergs.de>:
>> On Dec 4, 2007, at 1:52 , Damien Cassou wrote:
>>
>>> Block are used to delimit a sequence of parametrized instructions
>>> for which evaluation is deferred. They can also be seen as
>>> anonymous
>>> functions with or without arguments.
>>
>>
>> For an introduction to Smalltalk this sounds incredibly convoluted.
>>
>> How about:
>>
>> "Blocks are objects containing code that is not executed immediately.
>> They are the basis for control structures like conditionals or loops.
>> Also, blocks can be used to attach behavior, e.g., to menu items."
>
> Perfect for me. I'm updating the English and French versions. Can
> someone give the equivalent German and Spanish?
German:
Blöcke sind Objekte, die Code enthalten, der nicht sofort ausgeführt
wird. Mit ihnen werden bedingte oder wiederholte Ausführung
implementiert, und man kann damit das Verhalten z.B. von
Menüeinträgen
festlegen.
\begin{displaycode}
\#('Hallo ' 'Welt')
\hspace{1cm} do: [:wort | Transcript show: wort].
\end{displaycode}
Dieses Beispiel schickt die Nachricht \code{do:} an ein Feld von
Zeichenketten und übergibt dabei einen Block. Dieser Block wird
von \code{do:} mit jedem Feldelement ausgeführt, das dann innerhalb
des Blocks im Parameter \code{wort} zur Verfügung steht. Als Ergebnis
werden nacheinander die Worte \code{'Hallo '} und \code{'Welt'} im
Transkriptfenster ausgegeben.
- Bert -
More information about the Squeak-dev
mailing list
|