[ANN] Smalltalk flyers updated - German and Spanish translations required

Bert Freudenberg bert at freudenbergs.de
Tue Dec 4 10:43:47 UTC 2007


On Dec 4, 2007, at 11:18 , Damien Cassou wrote:

> 2007/12/4, Bert Freudenberg <bert at freudenbergs.de>:
>> On Dec 4, 2007, at 1:52 , Damien Cassou wrote:
>>
>>>   Block are used to delimit a sequence of parametrized instructions
>>>   for which evaluation is deferred. They can also be seen as  
>>> anonymous
>>>   functions with or without arguments.
>>
>>
>> For an introduction to Smalltalk this sounds incredibly convoluted.
>>
>> How about:
>>
>> "Blocks are objects containing code that is not executed immediately.
>> They are the basis for control structures like conditionals or loops.
>> Also, blocks can be used to attach behavior, e.g., to menu items."
>
> Perfect for me. I'm updating the English and French versions. Can
> someone give the equivalent German and Spanish?

German:

   Blöcke sind Objekte, die Code enthalten, der nicht sofort ausgeführt
   wird. Mit ihnen werden bedingte oder wiederholte Ausführung
   implementiert, und man kann damit das Verhalten z.B. von  
Menüeinträgen
   festlegen.

   \begin{displaycode}
     \#('Hallo ' 'Welt')

     \hspace{1cm} do: [:wort | Transcript show: wort].
   \end{displaycode}

   Dieses Beispiel schickt die Nachricht \code{do:} an ein Feld von
   Zeichenketten und übergibt dabei einen Block. Dieser Block wird
   von \code{do:} mit jedem Feldelement ausgeführt, das dann innerhalb
   des Blocks im Parameter \code{wort} zur Verfügung steht. Als Ergebnis
   werden nacheinander die Worte \code{'Hallo '} und \code{'Welt'} im
   Transkriptfenster ausgegeben.

- Bert -





More information about the Squeak-dev mailing list