[Squeak-ev] Tutorials von Squeakland in Deutsch?!

Enrico Schwass deckard73 at freenet.de
Fre Okt 28 12:36:31 UTC 2005


Moin

> Was haltet ihr davon, wenn ich die Tutorials
> auf der Seite
> http://www.squeakland.org/whatis/tutorials.html
> ins deutsche übersetze?

Das Problem bei bloßen Übersetzungen ist meist, das es keine
equivalenten Begriffe gibt. Vieles wie Cursor oder Radiobutton
wird oft - wenn uebersetzt - schwieriger zu verstehen sein. 
Außerdem vergroessert man damit den Umfang der Dokumentation nicht
wirklich. Versteh mich nicht falsch! Deutsche Dokumentation ist
notwendig! Allerdings waere es nicht aufwendiger sich ein eigenes
Beispiel auszudenken und zu dokumentieren. Das AUTO ist ohnehin stark
strapaziert :)
Nebenbei lernt man dabei selbst.

So richtig habe ich mich mit den ETOYs bisher nicht beschaeftigt. Ist
auch sehr schwierig ein Thema so aufzubereiten, das es mit ETOYs besser
als mit herkoemmlichen Methoden realisiert werden kann. Der
"Wasserkreislauf" ist sehr gut geeignet wie ich finde. Irgendwo auf
Squeakmap liegt ein Beispiel dazu. Die Nahrungskette waere ein weiteres.
Sollte nur nicht so blutig ausschauen ;)

Optik bietet sich auch an. Verschiedene Linsen zum Ausprobieren.
Wer wuerde nicht mal gerne den Lehrer schrumpfen oder wie einen
Pfannkuchen aufblasen?

Eine andere Idee die ich selbst mal realisieren wollte, war ein
Memory-Spiel mit Vokabeln englisch/deutsch/japanisch (oder anstelle des
Memory als Mahjongg-Abwandlung)

Oder fuer die kleineren mit Pictogrammen und kurzen Worten wie Haus,
Hund, Maus, Tiger, Baum.

Jetzt hab ich mich in Fahrt geredet, dabei bin ich gar kein Lehrer :)

Squeak hat aber durchaus genug Potential um Inhalt ansprechend
umzusetzen. Leider sind Autoren selten gute Techniker und umgekehrt.

Die Idee einer 'Fibel fuer die junge Dame' (Alan Kay, Neal Stephenson)
lohnt sich umzusetzen. Amerika will in naher Zukunft die ersten 100
Dollar Laptops bauen. Worauf warten wir?

> Verletze ich damit irgendwelche Copyrights?

Eher nicht. Trotzdem würde ich in jedem Fall beim jeweiligen Autor
anfragen und es an exponierter Stelle als Uebersetzung kennzeichnen.
Um Schwierigkeiten aber auszuschliessen ... siehe oben.

Bis dann
Enno

PS: Interessierte koennen unter 

http://people.freenet.de/deckard73/book.tar.bz2 

die jeweils online verfuegbare Version meines Tutorials herunterladen.
Wie oft ich zum Updaten komme kann ich allerdings nicht sagen. Einmal
pro Monat sollte es aber was Neues geben. Falls auf dem Vereinsserver
fuer meine Stuempereien Platz ist, kann man gerne eine Kopie dort
ablegen. Muss eventuell umgepackt werden fuer die Windows-Nutzer.