Re: [Squeak-ev] deutsche Übersetzungen der Quick Guides - review dringend nötig!

Bert Freudenberg bert at freudenbergs.de
Die Aug 10 20:34:11 UTC 2010


On 10.08.2010, at 22:27, Rita Freudenberg wrote:

> Liebe Squeaker,
> 
> zwei Freiwillige an einer amerikanischen Uni haben sich die Arbeit gemacht, die englischen Quick Guides (im Prinzip die eingebaute Etoys Hilfe) ins Deutsche zu übersetzen. Leider ist die Übersetzung nicht immer gelungen (siehe Beispiel unten). Da die Übersetzungen in der nächsten Etoys-Version mitgeliefert werden sollen, müsste das schnell überarbeitet werden. Die Projekte liegen hier:
> 
> http://etoys.squeak.org/svn/trunk/QuickGuides-Projects/
> 
> Es reicht aus, den Text zu ändern und dann an Kathleen Harness ( kharness at illinois.edu ) zu schicken, sie schiebt das dann zurecht. Ende August müsste das erledigt sein, damit es noch in die neue Version kommt.
> 
> Viele Grüße,
> Rita

Hier kann man die Guides gleich im Webbrowser anschauen:

	http://www.etoysillinois.org/library.php?tags=Etoys+Kurzanleitungen+2010

Und wer was geändert hat schickt das am besten gleich zu Kathleen und Rita, um doppelte Arbeit zu vermeiden :)

- Bert -

> 
> .....................
> 
> Etoys is a tool to explore ideas.
> 
> Go forward boldly and if something isn't working the way you want, think again. Or, close Etoys and start again.
> 
> There are always surprises when you learn new things.
> 
> Wonder why.
> Wonder how.
> Wonder.
> 
> .....................
> 
> Etoys ist ein Mittel, um neue Ideen auszuprobieren. Gehe ohne Scheu vorwärts und wenn etwas nicht funktioniert wie du es erwartest, überdenke es und versuche es wieder. Du kannst Etoys auch schliesen und komplett neu beginnen.
> 
> Es giebt immer Überaschugen, wenn du neue Dinge ausprobierst.
> 
> Sei erständ: warum?
> Erstänt: wie?
> Sei einfach überascht.
> 
> 
> 
> Rita Freudenberg
> rita at isg.cs.uni-magdeburg.de