[Squeak-ev] Re: Was bedeutet eigentlich "Kedama" auf deutsch?

Markus Schlager m.slg at gmx.de
Son Dez 18 21:09:54 UTC 2011


On Sun, 18 Dec 2011, R. Baumann wrote:

> "Kedama" ist ein wohlklingendes Wort, andererseits ist "Partikelsystem"
> aussagekräftiger.

Für letzteres gibt es ja ohnehin den Hilfetext, denke ich.

> Das Wort "patch" sollte man vielleicht besser mit "Spur" oder "Spurebene"
> übersetzen (in der französischen Version von Etoys heißt es "trace").
> In einem konkreten Fall hätte man dann die drei Begriffe: "Ameisenwelt",
> "Ameisenspur" und "Ameise".

Ich sehe mir das noch einmal an. Danke für den Vorschlag.

Markus