[Squeak-ev] Re: Fwd: [squeakland] Etoys 5.0 beta
Markus Schlager
m.slg at gmx.de
Don Mar 8 23:16:21 UTC 2012
Ich bin bereits am Übersetzen. (So wahnsinnig viel echt Neues ist gar
nicht einmal dabei.) Konkret kämpfe gerade mit der Frage, wie ich
'attachment edge' übersetzen soll. Die Beobachter kleben wie so
Haftnotizen am Morph.
On Thu, 8 Mar 2012, R. Baumann wrote:
> Im Objekt-Katalog gibt es nun ein Koordinatensystem - wie man damit
> arbeitet, ist mir allerdings noch nicht aufgegangen.
>
> Weiß jemand, was sonst noch neu ist?
Es gibt ein komplettes Konzept 'graphing', außerdem Beobachter, die man an
den zugehörigen Morph anheften kann (daher auch attachment edge). Ferner
bin ich bislang auf den Kalender, den KeyPressedMorph und einen Morph für
animierte Gifs gestoßen. Außerdem kann man jetzt beim Erzeugen von
Variablen z.B. direkt den Variablentyp wählen.
>
> Was die Ergänzung der Übersetzung anbelangt, könnte man vielleicht einige
> Ungereimtheiten beseitigen.
>
> 1) Statt "Skriptkontrolle" sollte es "Skriptsteuerung" heißen, denn engl.:
> to control ist (in diesem Zusammenhang) im Deutschen nicht "kontrollieren",
> sondern "steuern".
Das ist bereits erledigt, ebenso wie die Spur, die du für Kedama
vorgeschlagen hast.
> 2) Die leidigen "Instanzen" sind im Deutschen "Exemplare" oder "Objekte".
> ("Geschwisterinstanzen" - das ist doch sprachlicher Schrott, oder nicht? Es
> sind ganz einfach Geschwisterobjekte.)
Ich lasse mir das durch den Kopf gehen. Die Übersetzung stammt nicht von
mir, ich halte sie aber nicht für ganz unpassend. Wenn ich Objekte
erzeuge, instanziere ich Klassen, erzeuge also Instanzen, um der
Fachsprache genüge zu tun. Im Englischen sind es
schlicht 'siblings', ich würde also eher auf 'Geschwister' verkürzen.
Praktisch gibt es begrifflich auf jeden Fall die Notwendigkeit,
Geschwister von Duplikaten zu unterscheiden.
> 3) Das Wort "Morph" hat in Etoys nichts zu suchen, da es hier ausschließlich
> Morphe gibt; es handelt sich stets ganz einfach um "Objekte".
Falsch: Es gibt auch Darsteller, die die Morphe als Kostüm tragen. Das
merkt man spätestens, wenn man eToyFriendly deaktiviert. Außerdem geht es
in Etoys um eine ganz bestimmte Art von Objekten, die ganz bestimmte Dinge
können, also zu einer ganz bestimmten Oberklasse gehören. Im Englischen
Original ist das auch nicht 'object', sondern 'morph'. Schreib das daher
bitte Alan Kay. Ich selber mag Morph sehr - gebe ich zu.
> 4) Es wäre auch schön, wenn die Übersetzer zur Kenntnis nähmen, dass es im
> Deutschen nicht möglich ist, zwei Substantive ohne Bindestrich zu einem
> neuen Substantiv zu verbinden. Es kann also beispielsweise nicht heißen:
> "Etoys Kurzanleitungen" (ohne Bindestrich - das ist englische Mode), sondern
> es muss heißen: "Etoys-Kurzanleitungen" (mit Bindestrich).
> (In dem Buch "Spielend programmieren lernen mit Squeak/Etoys" habe ich
> übrigens den Bindestrich hinzugefügt, denn den kleinen Lesern ist nicht
> zuzumuten, mit Etoys falsches Deutsch zu lernen.)
Die Übersetzer (ich jedenfalls), haben das schon lange zur Kenntnis
genommen. Es ist keinem verboten, auf die Problemfälle hinzuweisen und
z.B. auf Pootle Vorschläge zu machen (was den Vorteil hat, daß diejenigen,
die die übersetzung lektorieren, diese Änderungen als solche auch
registrieren können). Die Etoys-Lokalisierung enthält etwa 30000 Wörter.
Da stolpere ich immer wieder über solche Problemstrings und bessere sie
nach und nach aus. Das Problem rührt schlicht daher, daß nicht alle
Übersetzer Deutsch-Muttersprachler sind.
> Ich weiß, dass die bisherigen Übersetzer/innen sich viel Mühe gegeben haben,
> dass sie um manche Formulierung lange gerungen haben, und dass ihnen
> teilweise vorzügliche Übersetzungen gelungen sind. Aber auch Vorzügliches
> lässt sich noch vorzüglicher machen.
Danke für das Lob und den Ansporn.
>
> Hoch erfreulich ist, dass international an Etoys weitergearbeitet wird.
> Schön wäre es, wenn - anlässlich dessen - auch die deutsche Szene,
> wenigstens teilweise, aus ihrem Tiefschlag erwachen würde.
Tut sich schon. Ich war heute z.B. als Referent da:
http://www.ddi.tum.de/schule/
20 Leute im Smalltalk-Workshop und 20 in Etoys.
Markus