[Squeak-fr] (sans objet)

Dreyfuss Pierre-André (EDU) pierre-andre.dreyfuss at edu.ge.ch
Jeu 12 Fév 12:57:46 CET 2004


Bonjour,
 
Voici la dernère version de la version fançaise.

Elle est sous forme de projet.

Elle se trouve  sur le superswiki de squeakland, d'où elle peut être chargée
depuis Squeak.

J'ai travaillé à partir de l'image du plug-in et non de squeak complet.

En prenant pour exemple le travail de Yoshiki Ohshima qui m'avait dit de
remettre ses méthodes dans une version standard.
(c'était au début de l'été 2003)

J'ai récupéré la méthode de la traduction allemande: addGermanVocabulary

Qui m'a servi de base, remplaçant l'allemand par le fançais lorsque je
voyais apparaître de l'allemand.

Ce qui explique  qu'il reste de lallemand dans les régions que je n'ai pas
traduites ou de l'anglais s'il n'y avait rien dans le fichier allemand ou
s'il faut modifier une méthode pour obtenir la traduction.


J'ai essayé de placer les traductions au plus haut,
c'est à dire dans les méthodes de création des boutons ou des menus.

De cette façon pour beaucoup de menus ou de boutons, il suffit d'ajouter les
éléments du dictionaire. (méthode addFrenchVocabulary.)


De plus j'ai ajouté quelques méthode pour utiliser le triplet
(anglais français Aide) autant que possible.

Ayant travaillé avec le plug in sans change set , il n'y a pas de mise en
page et de commentaires.

Le pincipal problème est les méthodes modifées qui peuvent écraser leur
mises à jour plus récentes au chargement du projet.

J'ai un peu suivi les mises à jours du plug in , pour l'instant je n'ai pas
trouvé de méthodes touchées par ce problème.

Je me suis recyclé en Smalltalk à partir du manuel smalltalk V du mac.
J'avais fait un peu de smalltalk à cette époque (ce n'est pas hier !)

 J'ai bien appris des choses sur smalltalk en faisant cette traduction.

J'enseigne l'informatique au cycle d'orientation à Genève (élèves 12 - 15
ans)-
Et collabore au CPTIC Centre pédagogique des technique de l'Informatio et de
la communication, qui officiellement n'existe plus suite à une
réorganisation des services de l'état  de Genève. Mais la nouvelle structure
n'est pas encore en place, alors on continue.

Cette après-midi on discute de l'organisation des cours de formations pour
l'année prochaine, J'ai proposé un cours squeak E-toy.
Alors tenez-vous les pouces pour moi.

Si vous trouvez de bout non traduits,que vous pouvez tradure,
envoyez-moi les bouts de array pour que je les ajoute au dictionnaire.
Ceci permet de maintenir une version  unique du dictionnaire.
De même on peut discuter des termes choisis dans la traduction.

Entre autre le fait d'avoir traduit player par objet ce qui n'est pas exact
mais plus simple pour les élèves.

Amités 
P-A Dreyfuss 



Il y a aussi pour 


Plus d'informations sur la liste de diffusion Squeak-fr