[Squeak-fr] Traduction fr: d'autres remarques

Pascal Grossé pascal.grosse at gmail.com
Lun 1 Mai 11:43:29 UTC 2006


J'ai quelques remarques à faire:

- le fait que la chaîne en anglais serve de clé peut poser de gros problèmes
lorsqu'il s'agit d'un mot générique utilisé dans plusieurs acceptions
différentes. Regarder par exemple ce qui se passe pour 'start', qui est
traduit en 'démarrer la simulation'. Cette traduction est bonne pour le
premier usage (avec 'où'), mais pas du tout pour les deux suivants.

- la gestion des phrases "construites" n'est pas faite du tout (enfin, pas
correctement). Voir par exemple la seconde utilisation de 'start', dans
roundedCornersString. Il y a déjà le problème du mot start, mais surtout:
que ce passe-t-il pour les langues où le verbe ne se place pas en début de
phrase (je pense à l'allemand par exemple). Il y a des problèmes similaires
pour les pluriels aussi. Par exemple, le russe est plus compliqué que le
français et l'anglais, il n'y a pas que la distinction singulier/pluriel.
Il en est de même pour d'autres langues "slaves".
Voir par exemple le forum suivant pour quelques explications plus complètes:
http://forum.java.sun.com/thread.jspa?threadID=657299&start=0

J'imagine que ces problèmes sont déjà connus, mais quelle est la
position "officielle" de la communauté squeak ? Rien que le premier
problème évoqué nécessiterait une refonte complète du système de
traduction, où on n'utiliserait plus directement les chaînes de caractères
mais (par exemple) un identifiant qui appellerait la bonne chaîne traduite,
du moins pour les chaînes ambigües. Le second problème est encore bien plus
compliqué, voir par exemple la manière dont tout ceci est géré en java
(tout n'est pas à jeter là-bas):
http://java.sun.com/docs/books/tutorial/i18n/format/messageFormat.html

Je suis bien conscient que gérer ces problèmes correctement demanderait un
travail énorme, et pas très sexy, avec en plus une nécessité de
coordination entre tous les traducteurs au minimum. Y a-t-il déjà eu des
initiatives en ce sens ?

Pascal



More information about the Squeak-fr mailing list