[Squeak-fr] a propos de la traduction
Martial Boniou
Martial.Boniou at ifrance.com
Jeu 6 Déc 13:44:47 UTC 2007
Super! bon courage pour la fin. N'hésites pas à publier au jour le jour
pour que je suive l'état d'avancement (comme ça je pourrais commencer
la relecture).
--
Martial
nicolas petton a écrit :
| Bonjour à tous,
|
| Mon chapitre (Basic Classes) est presque fini, j'en suis à la relecture,
| pour corriger les fautes de frappe et les lourdeurs.
|
| Je pense que dans quelques jours au plus ça sera terminé.
|
| Nicolas
|
| Le jeudi 06 décembre 2007 à 14:22 +0100, Martial Boniou a écrit :
| > Salut,
| >
| > Je suis tout à fait d'accord. Personnellement, Alain et moi sommes prêts
| > à poursuivre le travail mais nous n'arrivons pas à savoir exactement ce
| > qu'il reste à faire: en effet, des traducteurs plus au moins véloces et
| > ça bloque.
| > Par exemple, est-ce que Nicolas, Mathieu et Serge ont finis? Avez-vous
| > besoin d'un coup de main? Pour ma part, j'ai traduit pas mal de
| > chapitres mais je n'ai eu aucun retour de lecture.
| > A l'heure actuelle, je peux affirmer que les problèmes liés au français
| > dans LaTeX, la incohérence des figures et des indexes sont derrière nous
| > pour la plupart des chapitres. Dans la première partie, j'ai complété et
| > corrigé le travail de Rene Mages (chapitre Syntax.tex).
| > (René: il y avait pas mal d'erreurs sur les index; il faut pas changer
| > l'ordre des \subind{}{}).
| > Pour conclure, il reste:
| > - Préface (a relire)
| > - QuickTour ?
| > - Understanding Message Syntax ?
| > - Basic Classes
| > - Morphic (a refaire, mais je ne peux pas trop aider)
| >
| > Donc, comme j'ai déjà du le dire: j'attends le feu vert pour relire et
| > homogéniser le document. Si ça traine et que Serge est d'accord, je peux
| > reprendre (avec Alain) les 4 chapitres ci-dessus en l'état et boucler le
| > travail.
| > Je signale que ce n'est qu'un premier jet. Il faudra aussi des bonnes
| > ames pour la relecture.
| > En attendant, je me relis; je complète d'après les mises à jour et
| > errata de la VO; et je lis au fur et à mesure certains nouveaux
| > chapitres (Seaside...).
| >
| > Du reste, j'espérai aussi que le livre en francais soit disponible pour
| > les fêtes. Ce livre ainsi que le stk réactulisé complétera à merveille
| > la (trop) petite collection de livres francophones sur Squeak.
| > J'ai des esprits++ à [convaincre] ;-) .
| >
| > --
| > Martial
| >
| >
| > stephane ducasse a écrit :
| > | salut
| > |
| > | je voulais juste vous dire que j'apprecie enormemement votre effort e
| > | traduction du livre.
| > | Par contre pour avoir fait cela par le passe, je sais que la fin est
| > | le plus dur. Donc je voudrais vous pousser a finir.
| > | Je sais que des espagnols ont commence une traduire du livre :)
| > |
| > | cela serait un formidable cadeau pour noel :)
| > | Stef
| >
| > | _______________________________________________
| > | Squeak-fr mailing list
| > | Squeak-fr at lists.squeakfoundation.org
| > | http://lists.squeakfoundation.org/cgi-bin/mailman/listinfo/squeak-fr
| > |
| >
| >
| > _______________________________________________
| > Squeak-fr mailing list
| > Squeak-fr at lists.squeakfoundation.org
| > http://lists.squeakfoundation.org/cgi-bin/mailman/listinfo/squeak-fr
| --
| Nicolas Petton
| http://nico.bioskop.fr
| ___
| ooooooo
| OOOOOOOOO
| |Smalltalk|
| OOOOOOOOO
| ooooooo
| \ /
| [|]
| --------------------------------
| Ma clé GPG est disponible ici :
| http://pgp.mit.edu:11371/pks/lookup?op=get&search=0xE788C34D
|
|
| _______________________________________________
| Squeak-fr mailing list
| Squeak-fr at lists.squeakfoundation.org
| http://lists.squeakfoundation.org/cgi-bin/mailman/listinfo/squeak-fr
|
Plus d'informations sur la liste de diffusion Squeak-fr