[Squeak-fr] Retour d'experience

Dreyfuss Pierre-André (EDU) pierre-andre.dreyfuss at edu.ge.ch
Dim 24 Juin 09:27:20 UTC 2007


Salut
Pour la traduction, il faut faire suivre les chaines à traduire de translated.

Le code ci-dessous permet de mettre les traductions dans le dictionaire, il faut être sur français pour que LocaleID current charge la traduction dans le dictionnaire français:

LocaleID current translator phrase: 'string' translation: 'chaine'

Il est aussi possible de donner les traductions à l'aide de l'outil de traduction du menu ouvrir.


Il y a un projet qui permet de manipuler les traductions mais il ne foctionne qu'avec l'image plugin  de squeakland.

http://ofset.org:8000/super/uploads/outilTraduction.020.pr

J'ai une question :

Comment faire exécuter du code dans un change set ?

Si j'ai changeset modifiant ou ajoutant du code, comment mettre la traduction française qui va avec dans le dictionnaire, pour celà il faudrait faire exécuter une boucle du genre:


*(('string' 'chaine) ('english')('anglais')) do: [:t|LocaleID current translator phrase: t first translation: t last]


Ceci pour que le changeset contienne aussi la traduction)

Amitiés


-------- Message d'origine--------
De: squeak-fr-bounces at lists.squeakfoundation.org de la part de stephane ducasse
Date: sam. 23/06/2007 22:39
À: Squeak in french / Squeak en français
Objet : Re: [Squeak-fr] Retour d'experience
 
je pense que pour les licenses et les droits y a pas de problemes.
Vraiment ce jeu est disponible en ligne avec un emulateur.....


Stef

On 23 juin 07, at 16:58, frederic.ferrere at free.fr wrote:

> Bonjour,
>
> Quelques réponses aux commentaires :
>
>
> Selon Serge Stinckwich <Serge.Stinckwich at info.unicaen.fr> :
>> C'est un jeu dont tu avais conservé les images ?
>
> Non, mais aujourd'hui on trouve quelques sites sur internet de  
> passionnés
> de cette machine (Amstrad CPC), qui mettent à disposition des  
> émulateurs ainsi
> que les jeux et programmes d'origine.
> J'ai donc récupéré un émulateur (WinAPE) et le fichier  
> correspondant à l'image
> de la disquette du jeu original que l'on trouve ici :
>  http://tacgr.emuunlim.com/
>
> Ensuite j'ai écrit quelques lignes de code pour récupérer les images.
> Pour les différentes salles je fais des captures d'écran.
>
> Selon stephane ducasse <stephane.ducasse at free.fr>:
>>
>> bof on s;en fout il ne va pas faire du fric avec....
>>
>
> En effet, ce n'est absolument pas le but.
>
> Selon Serge Stinckwich <Serge.Stinckwich at info.unicaen.fr> :
>>
>> Merci de nous faire partager ton travail. En ce qui concerne la
>> mise à disposition du code, je pense que cela nous intéresse, mais
>> il y a le problème de droit autour des images du jeu d'origine que
>> tu as utilisé.
>
> Ok pour le partage, mais pas pour tout de suite, le code doit être
> pas mal nettoyé et surtout documenté :)
> Pour les droits d'auteur je suis tout à fait conscient des problèmes
> afférents, c'est pour ça que les graphismes actuels ne sont qu'une  
> étape.
> Vu que les jeux originaux sont disponibles sur internet,
> il semble exister une certaine tolérance qui, je suis conscient,
> ne met pas à l'abri d'éventuels ennuis juridiques.
>
> Selon Serge Stinckwich <Serge.Stinckwich at info.unicaen.fr> :
>
>> En ce qui concerne la documentation, n'hésite pas à prendre un peu de
>> temps pour compléter le wiki et
>> nous faire ainsi partager tes nouvelles connaissances. Cela
>> facilitera d'autant la tâche pour les nouveaux utilisateurs de  
>> Squeak.
>> Si tu as écrit des description de classes, il faut les faire remonter
>> pour qu'elles soient intégrées au noyau.
>> Chaque petite modification améliore la qualité de la documentation.
>
> Je vais attendre d'acquérir un peu plus d'expérience pour ne pas  
> écrire
> n'importe quoi :)
>
> Selon Serge Stinckwich <Serge.Stinckwich at info.unicaen.fr> :
>> Impressionantes ces vidéos ! Beau boulot. Comment as tu reproduire le
>> gameplay aussi précisemment ?
>
> J'avoue ne pas trop savoir quoi répondre :) La lecture du code ou une
> description détaillée (et longue) de la conception serait le meilleur
> moyen de répondre j'imagine :)
> Ceci dit le gameplay actuel n'est pas parfait et surtout pas  
> vraiment fidèle
> à l'origine, par exemple :
> - les monstres qui suivent le pauvre joueur vont tous à la même  
> vitesse alors
> que dans l'original ce n'est pas le cas.
> - Le mécanisme de diminution d'énergie est trop rapide
> - le livre en bas à droite de l'écran est un compteur de temps qui  
> s'efface au
> cours du temps, je ne suis pas sur d'avoir correctement évalué la  
> vitesse.
> - il y a aussi la possibilité de mettre le jeu en français, car  
> j'ai construit
> mon propre système de traduction (j'ai découvert que récemment que  
> squeak
> disposait de quelque chose en ce sens)
>
> Prochaine étape : nettoyage du code et mise à disposition au sein  
> d'un cercle
> restreint pour ne pas tenter les foudres juridiques sur les  
> graphismes.
>
> Cordialement,
> --
> Frédéric
>
>
> _______________________________________________
> Squeak-fr mailing list
> Squeak-fr at lists.squeakfoundation.org
> http://lists.squeakfoundation.org/cgi-bin/mailman/listinfo/squeak-fr
>

_______________________________________________
Squeak-fr mailing list
Squeak-fr at lists.squeakfoundation.org
http://lists.squeakfoundation.org/cgi-bin/mailman/listinfo/squeak-fr

-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe non texte a été nettoyée...
Nom: non disponible
Type: application/ms-tnef
Taille: 5605 octets
Desc: non disponible
Url: http://lists.squeakfoundation.org/pipermail/squeak-fr/attachments/20070624/4da6a7ca/attachment.bin


Plus d'informations sur la liste de diffusion Squeak-fr