* LanguageEditor and SUnit not being in the image.
* Some records we don't use anymore like "Font-Scale", "Suppress-Bold", etc.
* Things that we no longer translate (I don't know why).
* Translations changed.
But I think these are all okay. In fact, they're good because we're cleaning the translations :)
I found one bug I didn't know how to deal with: all po files have this translation
#: Morphic-Basic,SketchMorph_class>>defaultNameStemForInstances
msgid "sketch"
where it should be (notice the capital S)
#: Morphic-Basic,SketchMorph_class>>defaultNameStemForInstances
msgid "Sketch"
I don't know what went wrong in the export because it's clearly capitalized in the source code. Anyway, I fixed it by hand (as well as some "Language-Name" entries).
====================
dir := FileDirectory default directoryNamed: 'old po files'.
dir fileNames do: [:fileName|
isoLang := fileName allButLast: 3.
localeID := LocaleID isoLanguage: isoLang.
translator := InternalTranslator newLocaleID: localeID.
GetTextImporter new importID: localeID fileNamed: 'old po files\', isoLang ,'.po'.
GetTextExporter new exportTranslator: translator.
]
====================
I'll compile and upload the MO files later.
Cheers
Richo
On Sat, Jun 19, 2010 at 2:39 PM, Ricardo Moran
<richi.moran@gmail.com> wrote:
Mmmm... I have no idea... I'll look into that.
Richo
On Sat, Jun 19, 2010 at 1:55 PM, Bert Freudenberg
<bert@freudenbergs.de> wrote:
On 30.05.2010, at 21:22, Ricardo Moran wrote:
Hi Ricardo,
I looked at the translation files you generated today. Not every existing translation was exported to the new per-package files. For example:
In old de/etoys.po:
#: Tools-FileList,FileList>>serviceCompressFile,GZipWriteStream_class>>serviceCompressFile
msgid "compress file"
msgstr "Datei komprimieren"
In new de/Compression.po:
#: Compression-Streams,GZipWriteStream_class>>serviceCompressFile
msgid "compress file"
msgstr ""
Do you have an idea what might have gone wrong?