Toch weer antwoord: RE: Antwoord: Squeak Internationalization (vo orheen: Re: AW: AW: -- Whats this 'AW:' mean?)

Richard A. O'Keefe ok at atlas.otago.ac.nz
Mon Feb 4 22:35:20 UTC 2002


G.J.Tielemans at dinkel.utwente.nl wrote:
	Translation in English I get: pleasantly, comfortably, comfy, cosily,cosy,
	snugly ... and yes at the end: gregariously: my old Oxford says that that
	means: fond of company.
	(I miss in all tne words the word: WARM
	
"Warm" is very much part of the meaning of "cosy".
In fact a "tea cosy" is precisely a cover whose purpose is to keep
the tea-pot warm.




More information about the Squeak-dev mailing list