[Squeak-ev] Übersetzung
Esther Mietzsch
mietzsch at gmx.de
Don Okt 21 11:29:29 UTC 2004
Hallo Bert, (und andere auch)
hier meine Kommentare zu euren Funden:
> sorry you can only paint one object at a time.
hat noch kein "translated". Diese Sachen möchte ich mal angehen, wenn ich für
das 3.8-image den LanguageEditor habe. Dann plante ich alle diese Strings zu
suchen, ein "translated" dranzuhängen, und dann den ChangeSet zu
veröffentlichen.
> bei suche: "My Squeak" -> "Mein Squeak"
Hab ich nicht gefunden. Wo ist das?
> can`t exit the top project.
nicht "translated"
> please type your name.
nicht "translated"
> grab
erledigt (glaub ich)
> sticky patch.
erledigt (glaub ich)
> zeichnungs menue: "layout"
Ich finde, Layout ist ein deutsches Wort. Bei manchen Images übersetzen sich
allerdings die Kategorien nicht richtig, aber das sollte bei 3.8 gehen
> set rotation center.
nicht "translated"
> no matches found for... (beim Suchen im Betrachter)
erledigt
> DragDrop (Viewerkategorie)
Fällt mir nichts zu ein: vielleicht "Ablage". "Mit der Maus ziehen" ist zu
lang
> bei zeichnung mache Geräusche: Geräuschnamen
Ich weiß. Die namen habe ich alle sehr fantasievoll übersetzt, aber leider ist
die Übersetzung nicht eingebunden. Das wird mit 3.8 bestimmt alles gut.
> make a sibling.
erledigt
> stop step go.
Hier habe ich festgestellt, dass die Knöpfe im Malkasten ja in 3.8
wundersamerweise auf Deutsch sind. Da weiß ja wohl irgendwer, wie das geht.
Ich bin jedenfalls voller Bewunderung. Dann könnten wir die Skriptsteuerung
ja auch angehen.
"Stop" bleibt so (wir sind ja nicht in Quebec, da steht "Arret" auf den
Stopschildern.
"Los" für go.
"Schritt" ? für step. Ist nicht so schön
> bei Ton (aus dem Lager): Trim Show Record Stop Play
>
> please record a sound first.
>
> ton:kachel: Please name your new sound
Diese ganzen Musiksachen habe ich mir noch nie angeguckt, will ich aber dann
auch mal machen
> veröffentlichen:sprechblase.
>
> suche:sprechblase.
>
> verlassen:sprechblase.
>
> welt:sprechblase.
nicht "translated".
Vielen Dank jedenfalls. Ich bin jetzt bei 2110 übersetzten Begriffen, und ein
paar sind sehr lang (Die Hilfe für "Über Klappen" "Über die Skriptsteuerung"
und den Objektkatalog).
Ich wurschtel jetzt mal weiter.
Bis dann
Esther