[Squeak-ev] Re: Was bedeutet eigentlich "Kedama" auf deutsch?
Markus Schlager
m.slg at gmx.de
Son Dez 18 21:09:54 UTC 2011
On Sun, 18 Dec 2011, R. Baumann wrote:
> "Kedama" ist ein wohlklingendes Wort, andererseits ist "Partikelsystem"
> aussagekräftiger.
Für letzteres gibt es ja ohnehin den Hilfetext, denke ich.
> Das Wort "patch" sollte man vielleicht besser mit "Spur" oder "Spurebene"
> übersetzen (in der französischen Version von Etoys heißt es "trace").
> In einem konkreten Fall hätte man dann die drei Begriffe: "Ameisenwelt",
> "Ameisenspur" und "Ameise".
Ich sehe mir das noch einmal an. Danke für den Vorschlag.
Markus