[Squeak-fr] Re: French translation based on Language Editor

Hilaire Fernandes hilaire at ext.cri74.org
Lun 1 Nov 09:29:28 CET 2004



stéphane ducasse a écrit :
> hilaire
> 
> je peux essayer de fixer le code de diego. Pour qd est-ce que tu as 
> besoin de la traduction?

Je n'ai aucune dead-line, là c'est juste histoire que nous puissions 
faire une traduction de qualité pour des utilisateurs francophone. En 
l'état c'est déjà pas mal, mais pour avancer davantage il me semble 
qu'il y a des aspects techniques à régler dans Squeak.

Pour le concours j'ai déjà une image avec la partie qui m'intéresse 
traduite.

> Aurais-tu un fichier pour que je teste cela?

Tout est dans les courriers précécedents et sur le wiki.

> Quelle image utilises-tu 3.7?

la dernière stable

Hilaire
> 
> Stef
> 
> 
> On 31 oct. 04, at 22:00, Hilaire Fernandes wrote:
> 
>>> Diego it seems that if you load translation using the language editor 
>>>  and save them then
>>> we lose translations.
>>
>>
>> I think, the situation is totally worst.
>>
>> Several msgid are duplicated (maybe this is not a problem of babel but 
>> of initial duplicated message in Squeak)
>>
>> For example the re-exported .po file from smallland come with 'new'
>> 600 untranslated messages plus many dropped translation. Some of these 
>> messages were previously translated and now are untranslated and 
>> eventually duplicated.
>>
>> It seems to me that as long as i18n will not be considered seriously 
>> upstream (not to mention look-like-isolated-Diego-effort), 
>> localisation will be a mess.
>>
>> Hilaire
> 
> 
> 
> ------------------------------------------------------------------------
> 
> _______________________________________________
> Squeak-fr mailing list
> Squeak-fr at lists.squeakfoundation.org
> http://lists.squeakfoundation.org/listinfo/squeak-fr


Plus d'informations sur la liste de diffusion Squeak-fr