[Squeak-fr] Re: French translation based on Language Editor
Hilaire Fernandes
hilaire at ext.cri74.org
Lun 1 Nov 09:29:28 CET 2004
stéphane ducasse a écrit :
> hilaire
>
> je peux essayer de fixer le code de diego. Pour qd est-ce que tu as
> besoin de la traduction?
Je n'ai aucune dead-line, là c'est juste histoire que nous puissions
faire une traduction de qualité pour des utilisateurs francophone. En
l'état c'est déjà pas mal, mais pour avancer davantage il me semble
qu'il y a des aspects techniques à régler dans Squeak.
Pour le concours j'ai déjà une image avec la partie qui m'intéresse
traduite.
> Aurais-tu un fichier pour que je teste cela?
Tout est dans les courriers précécedents et sur le wiki.
> Quelle image utilises-tu 3.7?
la dernière stable
Hilaire
>
> Stef
>
>
> On 31 oct. 04, at 22:00, Hilaire Fernandes wrote:
>
>>> Diego it seems that if you load translation using the language editor
>>> and save them then
>>> we lose translations.
>>
>>
>> I think, the situation is totally worst.
>>
>> Several msgid are duplicated (maybe this is not a problem of babel but
>> of initial duplicated message in Squeak)
>>
>> For example the re-exported .po file from smallland come with 'new'
>> 600 untranslated messages plus many dropped translation. Some of these
>> messages were previously translated and now are untranslated and
>> eventually duplicated.
>>
>> It seems to me that as long as i18n will not be considered seriously
>> upstream (not to mention look-like-isolated-Diego-effort),
>> localisation will be a mess.
>>
>> Hilaire
>
>
>
> ------------------------------------------------------------------------
>
> _______________________________________________
> Squeak-fr mailing list
> Squeak-fr at lists.squeakfoundation.org
> http://lists.squeakfoundation.org/listinfo/squeak-fr
Plus d'informations sur la liste de diffusion Squeak-fr