[etoys-notify] [SVN][648] Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 195 of 195 messages translated (0 fuzzy).

commits at etoys.squeak.org commits at etoys.squeak.org
Tue Oct 12 22:35:21 EDT 2010


Repository: http://etoys.squeak.org/svn

Revision: 648
Author:   pootle
Date:     2010-10-13 02:35:20 +0000 (Wed, 13 Oct 2010)
Log Message:
-----------
Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 195 of 195 messages translated (0 fuzzy).

Modified Paths:
--------------
    trunk/po/es/Tools.po

-------------- next part --------------
Modified: trunk/po/es/Tools.po
===================================================================
--- trunk/po/es/Tools.po	2010-10-13 02:35:11 UTC (rev 647)
+++ trunk/po/es/Tools.po	2010-10-13 02:35:20 UTC (rev 648)
@@ -1,7 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eToys\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-27 15:33-0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-19 19:38-0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-20 15:03+0200\n"
 "Last-Translator: Chris <cjl at laptop.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -11,9 +12,8 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
-"X-Etoys-SystemVersion: etoys4.1 of 29 April 2010 update 2383 (repo v1295 of "
-"25 August 2010)\n"
 "X-Etoys-Domain: Tools\n"
+"X-Etoys-SystemVersion: etoys4.1 of 19 September 2010 update 2387\n"
 
 #: Tools-ArchiveViewer,ArchiveViewer_class>>descriptionForPartsBin
 msgid "A viewer and editor for Zip archive files"
@@ -103,7 +103,9 @@
 
 #: Tools-Browser,Browser_class>>registerInFlapsRegistry
 msgid "A Browser is a tool that allows you to view all the code of all the classes in the system"
-msgstr "Un Explorador es una herramienta para ver todo el código de todas las clases del sistema"
+msgstr ""
+"Un Explorador es una herramienta para ver todo el código de todas las clases "
+"del sistema"
 
 #: Tools-Browser,Browser_class>>registerInFlapsRegistry,Browser_class>>windowColorSpecification
 msgid "Browser"
@@ -111,7 +113,9 @@
 
 #: Tools-Browser,Browser_class>>windowColorSpecification
 msgid "The standard \"system browser\" tool that allows you to browse through all the code in the system"
-msgstr "La herramienta standard \"explorador del sistema\", que te permite buscar a través de todo el código en el sistema"
+msgstr ""
+"La herramienta standard \"explorador del sistema\", que te permite buscar a "
+"través de todo el código en el sistema"
 
 #: Tools-Browser,Browser>>noCommentNagString
 msgid "THIS CLASS HAS NO COMMENT!"
@@ -119,7 +123,9 @@
 
 #: Tools-Browser,MessageNames_class>>windowColorSpecification
 msgid "A tool finding, viewing, and editing all methods whose names contiane a given character sequence."
-msgstr "Una herramienta para encontrar y editar todos los métodos que incluyan en su nombre cierta secuencia de caracteres."
+msgstr ""
+"Una herramienta para encontrar y editar todos los métodos que incluyan en su "
+"nombre cierta secuencia de caracteres."
 
 #: Tools-Browser,MessageNames_class>>windowColorSpecification
 msgid "Message Names"
@@ -135,7 +141,8 @@
 
 #: Tools-Browser,PackagePaneBrowser_class>>windowColorSpecification
 msgid "A system browser with an extra pane at top-left for module."
-msgstr "Un Explorador con un panel extra arriba a la izquierda para cada módulo."
+msgstr ""
+"Un Explorador con un panel extra arriba a la izquierda para cada módulo."
 
 #: Tools-Browser,PackagePaneBrowser_class>>windowColorSpecification
 msgid "Package Browser"
@@ -143,7 +150,9 @@
 
 #: Tools-Browser,SelectorBrowser_class>>windowColorSpecification
 msgid "A tool for finding methods by giving sample arguments and values."
-msgstr "Una herramienta para encontrar métodos dando argumentos de ejemplo y valores."
+msgstr ""
+"Una herramienta para encontrar métodos dando argumentos de ejemplo y "
+"valores."
 
 #: Tools-Browser,SelectorBrowser_class>>windowColorSpecification
 msgid "Method Finder"
@@ -175,7 +184,9 @@
 
 #: Tools-Changes,ChangeList_class>>windowColorSpecification
 msgid "A tool that presents a list of all the changes found in an external file."
-msgstr "Una herramienta que presenta, en un fichero externo, una lista de todos los cambios encontrados."
+msgstr ""
+"Una herramienta que presenta, en un fichero externo, una lista de todos los "
+"cambios encontrados."
 
 #: Tools-Changes,ChangeList_class>>windowColorSpecification
 msgid "Change List"
@@ -183,7 +194,9 @@
 
 #: Tools-Changes,ChangeSorter_class>>registerInFlapsRegistry
 msgid "A tool that allows you to view and manipulate all the code changes in a single change set"
-msgstr "Una herramienta que permite visualizar y manipular todos los cambios de códigos en un conjunto individual de cambios"
+msgstr ""
+"Una herramienta que permite visualizar y manipular todos los cambios de "
+"códigos en un conjunto individual de cambios"
 
 #: Tools-Changes,ChangeSorter_class>>registerInFlapsRegistry
 msgid "Change Set"
@@ -195,7 +208,9 @@
 
 #: Tools-Changes,ChangeSorter_class>>windowColorSpecification
 msgid "A tool that lets you see the code for one change set at a time."
-msgstr "Una herramienta que permite ver el código de un conjunto de cambios a la vez."
+msgstr ""
+"Una herramienta que permite ver el código de un conjunto de cambios a la "
+"vez."
 
 #: Tools-Changes,ChangeSorter_class>>windowColorSpecification,DualChangeSorter_class>>registerInFlapsRegistry
 msgid "Change Sorter"
@@ -215,7 +230,8 @@
 
 #: Tools-Changes,ClassCommentVersionsBrowser_class>>windowColorSpecification
 msgid "A tool for viewing prior versions of a class comment."
-msgstr "Una herramienta para ver versiones anteriores de un conemtario de clase."
+msgstr ""
+"Una herramienta para ver versiones anteriores de un conemtario de clase."
 
 #: Tools-Changes,ClassCommentVersionsBrowser_class>>windowColorSpecification
 msgid "Class Comment Versions Browser"
@@ -303,7 +319,9 @@
 
 #: Tools-Debugger,Debugger>>preDebugNotifierContentsFrom:
 msgid "An error has occurred in\\{3} of {2}.\\Fix your script(s), hit 'Abandon' and try again."
-msgstr "Un error ha ocurrido en\\{3} de {2}.\\Arregla tu(s) script(s), cliquea 'Abandonar' y prueba de nuevo."
+msgstr ""
+"Un error ha ocurrido en\\{3} de {2}.\\Arregla tu(s) script(s), cliquea "
+"'Abandonar' y prueba de nuevo."
 
 #: Tools-Debugger,Debugger>>preDebugNotifierContentsFrom:
 msgid "An error has occurred; you should probably just hit 'abandon'.  Sorry!"
@@ -327,7 +345,9 @@
 
 #: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser_class>>serviceBrowseCode,FileContentsBrowser_class>>serviceBrowseCompressedCode
 msgid "open a \"file-contents browser\" on this file, allowing you to view and selectively load its code"
-msgstr "abrir un \"explorador de contenidos de archivo\" en este archivo, permitiendo ver y cargar selectivamente su código"
+msgstr ""
+"abrir un \"explorador de contenidos de archivo\" en este archivo, permitiendo "
+"ver y cargar selectivamente su código"
 
 #: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser_class>>windowColorSpecification
 msgid "File Contents Browser"
@@ -335,7 +355,9 @@
 
 #: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser_class>>windowColorSpecification
 msgid "Lets you view the contents of a file as code, in a browser-like tool."
-msgstr "Te permite ver el contenido de un fichero en modo código en una herramienta exploradora."
+msgstr ""
+"Te permite ver el contenido de un fichero en modo código en una herramienta "
+"exploradora."
 
 #: Tools-File_Contents_Browser,FileContentsBrowser>>infoViewContents
 msgid "Class exists already in the system"
@@ -371,7 +393,9 @@
 
 #: Tools-FileList,FileList_class>>registerInFlapsRegistry
 msgid "A File List is a tool for browsing folders and files on disks and on ftp types."
-msgstr "Una Lista de Archivos es una herramienta para explorar las carpetas y archivos de los discos y directorios ftp."
+msgstr ""
+"Una Lista de Archivos es una herramienta para explorar las carpetas y "
+"archivos de los discos y directorios ftp."
 
 #: Tools-FileList,FileList_class>>registerInFlapsRegistry,FileList_class>>windowColorSpecification
 msgid "File List"
@@ -603,7 +627,9 @@
 
 #: Tools-FileList,FileList>>serviceGet
 msgid "if the file has only been partially read in, because it is very large, read the entire file in at this time."
-msgstr "si el archivo ha sido leído sólo parcialmente, porque es muy largo, lee ahora el archivo completo."
+msgstr ""
+"si el archivo ha sido leído sólo parcialmente, porque es muy largo, lee "
+"ahora el archivo completo."
 
 #: Tools-FileList,FileList>>serviceRemoveVersionNumber
 msgid "remove version number from file name"
@@ -663,7 +689,9 @@
 
 #: Tools-FileList,FileList>>serviceViewContentsInWorkspace
 msgid "open a new Workspace whose contents are set to the contents of this file"
-msgstr "abrir un nuevo espacio de trabajo cuyos contenidos son los contenidos de este archivo"
+msgstr ""
+"abrir un nuevo espacio de trabajo cuyos contenidos son los contenidos de "
+"este archivo"
 
 #: Tools-FileList,FileList>>serviceViewContentsInWorkspace
 msgid "workspace with contents"


More information about the etoys-notify mailing list