[Squeak-ev] Glossar

Esther Mietzsch mietzsch at gmx.de
Die Mar 15 18:20:35 UTC 2005


Hallo Tammo,
ich guck mir Deine Übersetzung sehr gerne an. Bei den Übersetzungen für die 
Squeak-Oberfläche habe ich mich bemüht, einheitliche Begriffe zu verwenden 
und den damaligen Stand der Diskussion zu berücksichtigen, aber manchmal bin 
ich einfach meinem eigenen Kopf gefolgt. 
Gruß
Esther



Am Saturday 12 March 2005 19:49 schrieb Tammo Ricklefs:
> Liebe Liste,
> auf der Squeakland-Seite gibt es ein Glossar-Dokument. Dieses habe ich
> mir heute einmal vorgenommen und eine ergänzende Übersetzung versucht.
> Dabei kommt es zu einigen Widersprüchen zu den auf www.squeak.de und
> den in der deutschen Übersetzung von Squeak verwendeten Begriffen. Aus
> diesem Grund hänge ich meinen Text erst einmal an diese mail an.
> Vielleicht hat ja jemand Zeit zu den von mir gewählten Begriffen
> Stellung zu nehmen bevor ich den Text in die Squeak-Seite einfüge.
>
> Ich bin mir auch noch nicht sicher, ob ich den Text so lasse, da einige
> Redundanzen im Text enthalten sind. Diese ergeben sich dadurch, dass
> hier kein reines Glossar, sondern eine Mischung aus Glossar und
> Anwendungserläuterung vorliegt. Dies werde ich wohl noch zerlegen.
>
> Gruß
> Tammo