[Squeak-ev] Deutsche Übersetzung

Rita Freudenberg rita at isg.cs.uni-magdeburg.de
Die Mar 7 12:21:52 UTC 2006


On Tue, 7 Mar 2006, Hübner, Uwe wrote:

> Zunächst mal ein Lob!
>
> Ich glaube das Lob 'trifft' Rita.

Danke, aber das muss an Esther weitergegeben werden. Ich habe Tutorials
übersetzt, aber nicht die Texte in Squeak selbst. Soweit ich mich
erinnere, gab es immer wieder mal Vorstöße auf der Liste, für bestimmte
Begriffe einen Konsens zu finden.

Viele Grüße,
Rita


 >
> Die deutsche Übersetzung in den E-Toys
> ist sehr gut gelungen.
> An einige Details können meiner Meinung nach
> aber noch Verbesserungen stattfinden.
>
> Unter 'lösche Stiftspuren im Eigner' konnte ich
> mir nichts vorstellen. Die englische Version
> 'clear all pen trail' sagt zumindest dem etwas,
> der weiß, dass man mit Dingen auch malen kann.
>
> Ich würde 'lösche alle Stiftspuren' vorschlagen.
>
> Der 'Balloon' sollte dann meiner Meinung nach
> z.B. 'Löscht alle gezeichneten Spuren' sagen.
>
> Gruß Uwe
>
>
>
>
>

****Rita Freudenberg**************************rita at isg.cs.uni-magdeburg.de*
*   Potsdamer Str. 3a                                    Tel: 0391 7331420*
*   39114 Magdeburg        http://isgwww.cs.uni-magdeburg.de/isg/rita.html*
***************************************************************************