Re: [Squeak-ev] Deutsche Übersetzung ist fertig
Markus Gälli
gaelli at emergent.de
Mon Okt 6 19:42:57 UTC 2008
Auch von mir ein grosses Danke --
und ein kleiner Link:
http://www.schockwellenreiter.de/
Markus G.
Am 06.10.2008 um 19:43 schrieb Markus Schlager:
> Hallo Rita,
>
> Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für eure Arbeit!
>
> Wenn der Aufwand nicht zu groß ist, hätte ich allerdings einen
> Änderungswunsch:
>
> Im Rahmen der Übersetzung der Etoys ins Deutsche gab es eine
> längere Diskussion darüber, wie wir die 'handles' übersetzen
> sollten. In Abstimmung mit Bert haben wir uns darauf verständigt,
> 'handle(s)' mit 'Knauf/Knäufe' zu übersetzen. 'Smarties' wurde
> verworfen, weil es die Funktionalität der Knäufe einfach nicht
> trifft. Vielleicht könnt ihr das ja noch ändern. Wäre schön.
>
> Ein anderer Begriff, der ausgemerzt wurde, ist 'Eigner'. Der heißt
> nun 'Behälter'. Allerdings hat 'lösche Stiftspuren im Eigner' in
> den neuen Etoys ohnehin eine andere Beschriftung.
>
> Markus
> -----------------------------------------------
> Markus Schlager m.slg at gmx.de