Re: [Squeak-ev] Frage zu Übersetzung: Griffe oder Knäufe?

Bert Freudenberg bert at freudenbergs.de
Don Mar 11 10:55:05 UTC 2010


On 10.03.2010, at 23:43, Rita Freudenberg wrote:
> 
> 
> Am 10.03.2010 um 23:28 schrieb Guido Stepken:
> 
>> Am 10.03.2010 20:33, schrieb Esther Mietzsch:
>>> Danke!
>>> Dann schließe ich mich dem "Knauf" an, obwohl ich das Wort etwas ungewöhnlich
>>> finde.
> 
> Ich muss sagen, dass ich mit "Griff" oder "Knauf" auch nicht glücklich bin. Halo ist meiner Meinung nach die Gesamtheit aller Schaltflächen, und eine einzelne wäre dann ein Halo-Symbol? Icon will ich es nicht nennen ...
> 
> Viele Grüße,
> Rita

Hmm, wer will schon seine Frau unglücklich sehen? Ich finde "Knauf" einfach knuffig, aber bin ja kompromissbereit. Also mein Vorschlag:

Haloknopf

Ist zumindest konkreter als "Symbol", die Hälfte der Haloknöpfe sind in der Tat nur zum Draufklicken da, und dass man an den anderen ziehen muss, merkt man spätestens beim Ausprobieren. 

- Bert -