[Squeak-fr] Re: French translation based on Language Editor

Dreyfuss Pierre-André (EDU) pierre-andre.dreyfuss at edu.ge.ch
Mer 27 Oct 16:17:32 CEST 2004


 Tout espoir n'est pas perdu, en consolatio, j'ai trouvé comment traduire
les E-toy  :-)


Au sujet des E-toy non traduits dans la version 3.7
ce qui est le cas, je le constate aussi.

En fait les E-toys se traduisent encore avec le vieux système qui utilise
la méthode addFrenchVocabulary.

J'ai mis les fichiers nécessaires et un peu de doc sur le swiki

http://p7app.geneve.ch:8090/squeak/31

amitiés


-----Message d'origine-----
De: squeak-fr-bounces at lists.squeakfoundation.org
A: Squeak in french / Squeak en français
Date: 26.10.04 10:30
Objet: Re: [Squeak-fr] Re: French translation based on Language Editor

Bon les choses sont pires que je pensais.

En fait en important dans le Language Editor et les re-exportant depuis
le language editor nombre de vos traductions sont perdues. 
C'est cool hein !

Plus d'informations sur le wiki.
http://www.iutc3.unicaen.fr/smalltalkfr/pmwiki.php/Main/TraductionSqueak

Hilaire


Le lun 25/10/2004 à 16:46, Hilaire Fernandes a écrit :
> Hello Diego,
> 
> 
> We (squeak-fr@) have an updated French.po at
> http://www.ofset.org/~hilaire/French.po
> I know some of the msgid are wrong. These msgid were extracted by a
> third party and my knowledge of Squeak does not allow me to figure out
> yet what's wong in the extraction process.
> 
> However, I try to import this French.po in the Squeak 3.7. However the
> gettext import does not work with my 3.7 image. Is it a known problem
or
> only a problem of myself.
> 
> In the meantime, I found that importing the French.po in Small-land
3.5,
> then exporting as a French.translation was working. Indeed, the import
> of French.translation is working with Squeak image 3.7, ouf!
> 
> However I noted that the original French.po and French.translation do
> have different weigth. The first one weigth 790kB and the second
230kB.
> Oops, quite different, not sure what is lost in the meantime.
> 
> Hilaire
> 
> 
> Le ven 17/09/2004 à 20:26, Diego Gomez Deck a écrit :
> > Hi Hilaire,
> > 
> > Sorry for the long time to answer, I was travelling for a couple of
> > days.
> > 
> > > Diego,
> > > 
> > > 
> > > We are working in the French translation of Squeak. We have based
our
> > > translation on your Small-Land-215.image. I don't know which
version of
> > > Squeak it is in fact. Is it 3.6 or a pre3.8 or a 3.7?
> > 
> > It's based on 3.5.
> > 
> > > Our translation work depends indeed in your work on LanguageEditor
and
> > > the Spanish image. Thanks for your work.
> > 
> > You're welcome!
> > 
> > > So far I have been able to re-use our translation into this
specific
> > > version. 
> > 
> > Please send me the current version of French translation to include
in
> > Small-Land image.  Don't worry if it's not the definitive one.
> > 
> > > What do we have to do to inject it in mainstream version, let's
say
> > > version 3.6? 
> > 
> > Good question, but I'm not the guy to answer.  The "oficial" Squeak
is
> > in hand of the "guides" and they have to answer about it. You have
to
> > send you question to squeak-dev mailing list.
> > 
> > > I was unable to install the LanguageEditor into 3.6.
> > > I was able to install it into 3.7 but the gettext tools is not
working
> > > there, so I have used the load/save facilities, it was
successfull.
> > > 
> > > In about two weeks I have to get a ready French image of Squeak to
be
> > > used by junior hight-school students in an open contest. Of course
I
> > > will be happy to use some of your Image with nice layout and
usability,
> > > but it may be too late for me at this time.
> > 
> > You can use Small-Land image (the current and stable one) as the
base
> > for your work.  It's quiet stable and thousands of computers in
> > Extremadura are using it.
> > 
> > We also have a plugin, and I'm working on the migration to 3.8.
> > 
> > So I suggest to reuse my work and build on top of it.
> > 
> > > Oh, a last question, when I try your last smallland image, I was
able to
> > > load some French tutorial, however the accent characteres were
broken,
> > > is there some changment in the characters encoding? (Switching to
> > > utf-8?)
> > 
> > Which image? 3.8? It's a known bug and I think Yoshiki/Michael are
> > working on it.
> > 
> > > Thanks for any help and advices,
> > > 
> > > Regards,
> > > 
> > > Hilaire Fernandes
> > > 
> > > 
> > > PS: Your new Squeak image has a look'n fell a bit like Gnome
Desktop. I
> > > am developing the GTK+ 'DrGeo' software for dynamic geometry. Do
you
> > > know this software?
> > 
> > Not, I didn't... I'll find the time to play with it.
> > 
> > Cheers,
> > 
> > -- Diego
-- 
CDDP des Landes
Ingénierie Éducative
614, rue du Ruisseau - BP 401
40012 Mont de Marsan Cedex
Tél. 05.58.75.50.10
http://crdp.ac-bordeaux.fr/cddp40

  
 <<ATT05631.txt>> 


Plus d'informations sur la liste de diffusion Squeak-fr