[Squeak-fr] Le dico de traduction [3]

Olivier Vasseur vasseo01 at yahoo.com
Ven 24 Sep 12:11:46 CEST 2004


--- Hilaire Fernandes <cddp40.tice at ac-bordeaux.fr>
wrote:

> 
> 1. struck out -> barré (texte) ?
ok
> 2. thread (dans le contexte d'un bookmorph) ->
> groupe ?
oui aussi
> 3. tile -> brique (tuile ? carreau ?)
> A vous de voir et aussi en fonctione de ce qui a
> déjà été traduit
brique;  comme les briques d'un jeu de construction.
vérification faite, en anglais 'tile' désigne une
tuile pour le toit, un carreau de carrelage ou tout
élément que l'on assemble pour recouvrir une surface;
en français carreau ou tuile ne donnent pas cette idée
d'assemblage.
Olivier


		
__________________________________
Do you Yahoo!?
Yahoo! Mail is new and improved - Check it out!
http://promotions.yahoo.com/new_mail


Plus d'informations sur la liste de diffusion Squeak-fr