[squeak-dev] inverse hyperbolic function

Ken G. Brown kbrown at mac.com
Thu Apr 21 21:52:26 UTC 2011


On 2011-04-21, at 15:16, Bert Freudenberg <bert at freudenbergs.de> wrote:

> 
> On 21.04.2011, at 23:01, Levente Uzonyi wrote:
> 
>> On Thu, 21 Apr 2011, Frank Shearar wrote:
>> 
>>> On 2011/04/21 21:18, Bert Freudenberg wrote:
>>>> On 21.04.2011, at 21:24, Nicolas Cellier wrote:
>>>>> Just a question of language: how to name them in English ?
>>>>> Using asinh acosh atanh like any other programming language do would
>>>>> be that simple...
>>>>> But Smalltalk did not follow that path and didn't implement asin acos atan...
>>>>> In French, inverse hyperbolic functions are named like this
>>>>> argument sinus hyperbolique (argsh ou argsinh)
>>>>> http://fr.wikipedia.org/wiki/Fonction_hyperbolique#Argument_tangente_hyperbolique
>>>>> So I decided to use argSinh argCosh argTanh quite naturally (like we
>>>>> have arcSin arcCos arcTan).
>>>>> However I'm not sure English has same conventions. Can someone enlighten me?
>>>>> Nicolas
>>>> How about hypSin, hypArcSin, etc.? Alternatively, sinHyp, arcSinHyp.
>>>> This would fit the existing theme better, since we use arcSin where others use asin, etc. Just appending an "h" looks odd.
>>> 
>>> Heh, I think appending an "h" looks exactly right :)
>>> 
>>> http://mathworld.wolfram.com/InverseHyperbolicCosine.html for instance uses "arccosh".
>> 
>> +1 :)
>> 
>> Actually searching my image with the message names browser for 'arcSinH', I found the following:
>> arcSinH
>> testArcSinH
>> testArcSinHStd
> 
> "H" is much better than "h".
> 
> - Bert -
> 

-1
Not according to Wolfram. They suggest lower case 'h'.

Ken,
from my iPhone



More information about the Squeak-dev mailing list