[Squeak-fr] a propos de la traduction

stephane ducasse stephane.ducasse at free.fr
Jeu 6 Déc 20:42:17 UTC 2007


ok excellent
moi je suis carrement enfoui sous des tonnes de travaux et une maison  
a finir avant les fetes.
Mais c'est super!


On 6 déc. 07, at 14:34, nicolas petton wrote:

> Bonjour à tous,
>
> Mon chapitre (Basic Classes) est presque fini, j'en suis à la  
> relecture,
> pour corriger les fautes de frappe et les lourdeurs.
>
> Je pense que dans quelques jours au plus ça sera terminé.
>
> Nicolas
>
> Le jeudi 06 décembre 2007 à 14:22 +0100, Martial Boniou a écrit :
>> Salut,
>>
>> Je suis tout à fait d'accord. Personnellement, Alain et moi sommes  
>> prêts
>> à poursuivre le travail mais nous n'arrivons pas à savoir  
>> exactement ce
>> qu'il reste à faire: en effet, des traducteurs plus au moins  
>> véloces et
>> ça bloque.
>> Par exemple, est-ce que Nicolas, Mathieu et Serge ont finis? Avez- 
>> vous
>> besoin d'un coup de main? Pour ma part, j'ai traduit pas mal de
>> chapitres mais je n'ai eu aucun retour de lecture.
>> A l'heure actuelle, je peux affirmer que les problèmes liés au  
>> français
>> dans LaTeX, la incohérence des figures et des indexes sont  
>> derrière nous
>> pour la plupart des chapitres. Dans la première partie, j'ai  
>> complété et
>> corrigé le travail de Rene Mages (chapitre Syntax.tex).
>> (René: il y avait pas mal d'erreurs sur les index; il faut pas  
>> changer
>> l'ordre des \subind{}{}).
>> Pour conclure, il reste:
>>  - Préface (a relire)
>>  - QuickTour ?
>>  - Understanding Message Syntax ?
>>  - Basic Classes
>>  - Morphic (a refaire, mais je ne peux pas trop aider)
>>
>> Donc, comme j'ai déjà du le dire: j'attends le feu vert pour  
>> relire et
>> homogéniser le document. Si ça traine et que Serge est d'accord,  
>> je peux
>> reprendre (avec Alain) les 4 chapitres ci-dessus en l'état et  
>> boucler le
>> travail.
>> Je signale que ce n'est qu'un premier jet. Il faudra aussi des bonnes
>> ames pour la relecture.
>> En attendant, je me relis; je complète d'après les mises à jour et
>> errata de la VO; et je lis au fur et à mesure certains nouveaux
>> chapitres (Seaside...).
>>
>> Du reste, j'espérai aussi que le livre en francais soit disponible  
>> pour
>> les fêtes. Ce livre ainsi que le stk réactulisé complétera à  
>> merveille
>> la (trop) petite collection de livres francophones sur Squeak.
>> J'ai des esprits++ à [convaincre] ;-) .
>>
>> --
>> Martial
>>
>>
>> stephane ducasse a écrit :
>> | salut
>> |
>> | je voulais juste vous dire que j'apprecie enormemement votre  
>> effort e
>> | traduction du livre.
>> | Par contre pour avoir fait cela par le passe, je sais que la fin  
>> est
>> | le plus dur. Donc je voudrais vous pousser a finir.
>> | Je sais que des espagnols ont commence une traduire du livre :)
>> |
>> | cela serait un formidable cadeau pour noel :)
>> | Stef
>>
>> | _______________________________________________
>> | Squeak-fr mailing list
>> | Squeak-fr at lists.squeakfoundation.org
>> | http://lists.squeakfoundation.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ 
>> squeak-fr
>> |
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Squeak-fr mailing list
>> Squeak-fr at lists.squeakfoundation.org
>> http://lists.squeakfoundation.org/cgi-bin/mailman/listinfo/squeak-fr
> -- 
> Nicolas Petton
> http://nico.bioskop.fr
>              ___
>            ooooooo
>           OOOOOOOOO
>          |Smalltalk|
>           OOOOOOOOO
>            ooooooo
>             \   /
>              [|]
> --------------------------------
> Ma clé GPG est disponible ici :
> http://pgp.mit.edu:11371/pks/lookup?op=get&search=0xE788C34D
>
> _______________________________________________
> Squeak-fr mailing list
> Squeak-fr at lists.squeakfoundation.org
> http://lists.squeakfoundation.org/cgi-bin/mailman/listinfo/squeak-fr



Plus d'informations sur la liste de diffusion Squeak-fr