[Squeak-fr] Getting the message - Une nouvelle traduction ?

Mathieu Chappuis mathieu.chappuis.lists at gmail.com
Mar 25 Sep 20:36:50 UTC 2007


Bonsoir,

>
> Je trouve que c'est une superbe introduction (théorique) a smalltalk...
>
> Peut-être à traduire ? ;)

Oui, intéressant.

Voir aussi le texte fondateur the Early History d' Alan Kay

http://www.iam.unibe.ch/~ducasse/FreeBooks/SmalltalkHistoryHOPL.pdf

Qui mérite aussi une traduction, je l'ai relu plusieurs fois, la
source numérisée s'y prète mal, et c'est dans une grammaire plus
élaborée que celle plus courante en informatique. Il y a aussi pas mal
d'illustrations qui seraient une fois reproduites d'assez mauvaise
qualité.

Une belle leçon que ce texte.

- Voir ce que "le marché" nous proposait à l'époque (80's) et ce qui
avait été réalisé chez Xerox quelques années avant.

- Constater  que le franchissement des difficultés techniques se fait
souvent par des échanges avec des collègues, des students, ou un
passage sous la douche.

- La solidarité d'une équipe de passionnés face au contrainte
budgétaires (déjà).

- Et bien sur les entrailles de Smalltalk.

Bref, j'investirais volontiers quelques soirées dans une traduction,
mais mon niveau en anglais est un peu juste..

Des volontaires ?

--
Mathieu


Plus d'informations sur la liste de diffusion Squeak-fr