[etoys-dev] [SVN][535] Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 739 of 740 messages translated (1 fuzzy).
commits at etoys.squeak.org
commits at etoys.squeak.org
Mon Sep 20 09:08:38 EDT 2010
Repository: http://etoys.squeak.org/svn
Revision: 535
Author: pootle
Date: 2010-09-20 13:08:37 +0000 (Mon, 20 Sep 2010)
Log Message:
-----------
Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 739 of 740 messages translated (1 fuzzy).
Modified Paths:
--------------
trunk/po/es/MorphicExtras.po
-------------- next part --------------
Modified: trunk/po/es/MorphicExtras.po
===================================================================
--- trunk/po/es/MorphicExtras.po 2010-09-20 13:08:27 UTC (rev 534)
+++ trunk/po/es/MorphicExtras.po 2010-09-20 13:08:37 UTC (rev 535)
@@ -2,16 +2,19 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: eToys\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-27 15:33-0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-27 15:33-0000\n"
-"Last-Translator: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-20 15:05+0200\n"
+"Last-Translator: Chris <cjl at laptop.org>\n"
"Language-Team: \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Etoys-SystemVersion: etoys4.1 of 29 April 2010 update 2383 (repo v1295 of 25 August 2010)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
+"X-Etoys-SystemVersion: etoys4.1 of 29 April 2010 update 2383 (repo v1295 of "
+"25 August 2010)\n"
"X-Etoys-Domain: MorphicExtras\n"
-
#: MorphicExtras-AdditionalMorphs,FlexMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "border color..."
msgstr "color del borde..."
@@ -156,7 +159,11 @@
#: MorphicExtras-AdditionalWidgets,TrashCanMorph>>initialize
msgid "To remove an object, drop it on any trash can. To view, and maybe retrieve, items that have been thrown away, double-click on any trash-can. Things are retained in the trash-can if the \"preserveTrash\" preference is set, otherwise they are purged immediately"
-msgstr "Para borrar un objeto, arrójalo a cualquier cubo de basura. Para ver y tal vez recuperar items que han sido arrojados, haz doble click en cualquier cubo de basura. Las cosas se mantienen en el cubo si en preferencia está chequeado \"preserveTrash\"; en caso contrario, son eliminados inmediatamente"
+msgstr ""
+"Para borrar un objeto, arrójalo a cualquier cubo de basura. Para ver y tal "
+"vez recuperar items que han sido arrojados, haz doble click en cualquier "
+"cubo de basura. Las cosas se mantienen en el cubo si en preferencia está "
+"chequeado \"preserveTrash\"; en caso contrario, son eliminados inmediatamente"
#: MorphicExtras-Books,BooklikeMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
msgid "hide page controls"
@@ -354,11 +361,11 @@
#: MorphicExtras-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,BookMorph>>addSaveAndRevertItemsTo:
msgid "mark entire book to be revertible"
-msgstr ""
+msgstr "marcar libro entero como recuperable"
#: MorphicExtras-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:,BookMorph>>addSaveAndRevertItemsTo:
msgid "mark this page to be revertible"
-msgstr ""
+msgstr "marcar esta página como recuperable"
#: MorphicExtras-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
msgid "next page"
@@ -410,11 +417,11 @@
#: MorphicExtras-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
msgid "unmark entire book to be revertible"
-msgstr ""
+msgstr "desmarcar libro completo como recuperable"
#: MorphicExtras-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
msgid "unmark this page to be revertible"
-msgstr ""
+msgstr "desmarcar esta página como recuperable"
#: MorphicExtras-Books,BookMorph>>addBookMenuItemsTo:hand:
msgid "visual effect for all pages"
@@ -570,7 +577,7 @@
#: MorphicExtras-Books,BookMorph>>copyUrl
msgid "Page does not have a url. Send page to server first."
-msgstr "La página no tiene una URL. Envia antes una página al servidor."
+msgstr "La página no tiene una URL. Envia antes una página al servidor."
#: MorphicExtras-Books,BookMorph>>deletePage
msgid ""
@@ -688,7 +695,10 @@
"Each page will be a file on the server. \n"
"Do you want to page numbers be the names of the files? \n"
"or name each one yourself?"
-msgstr "Cada página será un archivo en el servidor. ¿Quieres que los números de página sean los nombres de los archivos o los nombrarás cada uno por tu cuenta?"
+msgstr ""
+"Cada página será un archivo en el servidor. ¿Quieres que los números de "
+"página sean los nombres de los archivos o los nombrarás cada uno por tu "
+"cuenta?"
#: MorphicExtras-Books,BookMorph>>savePagesOnURL
msgid ""
@@ -708,15 +718,18 @@
msgid ""
"words to search for. Order is not important.\n"
"Beginnings of words are OK."
-msgstr "palabras a buscar. El orden no es importante. Con el comienzo de la palabra basta."
+msgstr ""
+"palabras a buscar. El orden no es importante. Con el comienzo de la palabra "
+"basta."
#: MorphicExtras-Books,BookMorph>>usingPrivatePresenterString
msgid "scripting area"
msgstr "área de guiones"
#: MorphicExtras-Books,BookPageSorterMorph>>addControls
+#, fuzzy
msgid "Accept the changes made here as the new page-order for this book"
-msgstr "Aceptar los cambios hechos aqui como el nuevo orden de for this book"
+msgstr "Aceptar los cambios hechos aqui como el nuevo orden de for this book"
#: MorphicExtras-Books,BookPageSorterMorph>>addControls,GraphicalMenu>>initializeFor:withForms:coexist:,ProjectSorterMorph>>addControls,TabSorterMorph>>addControls
msgid "Cancel"
@@ -924,7 +937,7 @@
#: MorphicExtras-Demo,ScreeningMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "show screen over source"
-msgstr "mostrar pantalla acerca de la fuente"
+msgstr "mostrar pantalla acerca de la fuente"
#: MorphicExtras-Demo,ScreeningMorph>>addCustomMenuItems:hand:
msgid "show source only"
@@ -1132,7 +1145,10 @@
#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap
msgid "Stop, Step, and Go buttons for controlling all your scripts at once. The tool can also be \"opened up\" to control each script in your project individually."
-msgstr "Botones Stop (Paro), Step (Paso) y Go (avance) para controlar tus guiones de una sola vez. La herramienta también se puede usar para controlar cada guión en cada proyecto individualmente."
+msgstr ""
+"Botones Stop (Paro), Step (Paso) y Go (avance) para controlar tus guiones de "
+"una sola vez. La herramienta también se puede usar para controlar cada "
+"guión en cada proyecto individualmente."
#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningPlugInSuppliesFlap,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningSuppliesFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,TextMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Text"
@@ -1148,7 +1164,8 @@
#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap
msgid "A data field which will have a different value on every card of the background"
-msgstr "Un campo de datos que tendrá un valor diferente con cada tarjeta del fondo"
+msgstr ""
+"Un campo de datos que tendrá un valor diferente con cada tarjeta del fondo"
#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningScriptingFlap,Morph_class>>supplementaryPartsDescriptions,StandardScriptingSystem_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "A confined place for drawing and scripting, with its own private stop/step/go buttons."
@@ -1356,7 +1373,9 @@
#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,Workspace_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "A Workspace is a simple window for editing text. You can later save the contents to a file if you desire."
-msgstr "Un Espacio de Trabajo es una simple ventana para editar texto. Después se puede grabar el contenido en un archivo."
+msgstr ""
+"Un Espacio de Trabajo es una simple ventana para editar texto. Después se "
+"puede grabar el contenido en un archivo."
#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap
msgid "Allows you to control numerous options"
@@ -1396,7 +1415,11 @@
#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,PackagePaneBrowser_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "Package Browser: like a System Browser, except that if has extra level of categorization in the top-left pane, such that class-categories are further organized into groups called \"packages\""
-msgstr "Explorador de Paquetes: es como un Explorador de Sistema, excepto en que tiene un nivel adicional de categorización en el panel situado más arriba, de manera que las categorías de clases además están organizadas en grupos llamados \"paquetes\""
+msgstr ""
+"Explorador de Paquetes: es como un Explorador de Sistema, excepto en que "
+"tiene un nivel adicional de categorización en el panel situado más arriba, "
+"de manera que las categorías de clases además están organizadas en grupos "
+"llamados \"paquetes\""
#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningToolsFlap,PackagePaneBrowser_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "Packages"
@@ -1428,7 +1451,9 @@
#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap
msgid "A confined place for drawing and scripting. with its own private stop/step/go buttons."
-msgstr "Un lugar acotado para dibujar y hacer guiones, con sus propios botones de parar/probar/iniciar."
+msgstr ""
+"Un lugar acotado para dibujar y hacer guiones, con sus propios botones de "
+"parar/probar/iniciar."
#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>defaultsQuadsDefiningWidgetsFlap,Flaps_class>>newLoneSuppliesFlap,MagnifierMorph_class>>descriptionForPartsBin,MagnifierMorph_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "A magnifying glass"
@@ -1698,7 +1723,7 @@
#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>newSqueakFlap
msgid "The time of day. If you prefer to see seconds, check out my menu."
-msgstr "La hora del día. Si prefiere ver segundos, verifique mi menú."
+msgstr "La hora del día. Si prefiere ver segundos, verifique mi menú."
#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>newToolsFlap,Flaps_class>>reinstateDefaultFlaps,Flaps_class>>replaceGlobalFlapwithID:,Flaps_class>>replaceToolsFlap,Flaps_class>>sharedFlapsAlongBottom
msgid "Tools"
@@ -1734,7 +1759,9 @@
#: MorphicExtras-Flaps,FlapTab>>balloonTextForFlapsMenu
msgid "A flap housing the paint palette. Click on the closed tab to make make a new painting"
-msgstr "Una pestaña que incluye la paleta de dibujo. Hacer clic sobre la etiqueta cerrada para hacer un dibujo nuevo"
+msgstr ""
+"Una pestaña que incluye la paleta de dibujo. Hacer clic sobre la etiqueta "
+"cerrada para hacer un dibujo nuevo"
#: MorphicExtras-Flaps,FlapTab>>balloonTextForFlapsMenu
msgid "A flap providing documentation, tutorials, and other help"
@@ -1754,11 +1781,16 @@
#: MorphicExtras-Flaps,FlapTab>>balloonTextForFlapsMenu
msgid "Project navigator: includes controls for navigating through linked projects. Also supports finding, loading and publishing projects in a shared environment"
-msgstr "Navegador de proyectos: incluye controles para navegar a través de proyectos enlazados. También sirve para encontrar, cargar y publicar proyectos en un ambiente compartido"
+msgstr ""
+"Navegador de proyectos: incluye controles para navegar a través de "
+"proyectos enlazados. También sirve para encontrar, cargar y publicar "
+"proyectos en un ambiente compartido"
#: MorphicExtras-Flaps,FlapTab>>balloonTextForFlapsMenu
msgid "Tools for building stacks. Caution! Powerful but young and underdocumented"
-msgstr "Herramientas para construir pilas. ¡Advertencia! Potente pero nueva y subdocumentada"
+msgstr ""
+"Herramientas para construir pilas. ¡Advertencia! Potente pero nueva y "
+"subdocumentada"
#: MorphicExtras-Flaps,FlapTab>>balloonTextForFlapsMenu
msgid "Tools useful when doing tile scripting"
@@ -1795,7 +1827,7 @@
msgid ""
"Caution -- this is permanent! Do\n"
"you really want to do this? "
-msgstr "Cuidado -- ¡esto es permanente! ¿De verdad quieres hacerlo? "
+msgstr "Cuidado -- ¡esto es permanente! ¿De verdad quieres hacerlo? "
#: MorphicExtras-Flaps,FlapTab>>destroyFlap
msgid ""
@@ -2169,7 +2201,7 @@
#: MorphicExtras-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonQuit
msgid "Quit Etoys (without saving)"
-msgstr ""
+msgstr "Abandona Etoys (sin salvar)"
#: MorphicExtras-Navigators,ProjectNavigationMorph>>buttonTell
msgid "Tell a friend about this project"
@@ -2638,7 +2670,7 @@
#: MorphicExtras-SoundInterface,WaveEditor>>addControls
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: MorphicExtras-SoundInterface,WaveEditor>>addLoopPointControls
msgid "Frequency: "
@@ -2840,7 +2872,10 @@
#: MorphicExtras-Widgets,GraphMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "A graph of numbers, normalized so the full range of values just fits my height. I support a movable cursor that can be dragged with the mouse."
-msgstr "Un gráfico de números normalizado de forma que el margen completo de valores se ajusta exactamente a mi altura. Admite un cursor móvil que puede ser arrastrado con el ratón."
+msgstr ""
+"Un gráfico de números normalizado de forma que el margen completo de valores "
+"se ajusta exactamente a mi altura. Admite un cursor móvil que puede ser "
+"arrastrado con el ratón."
#: MorphicExtras-Widgets,GraphMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "Graph"
@@ -3108,7 +3143,10 @@
#: Morphic-Basic,CurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A curved line with an arrowhead. Shift-click to get handles and move the points."
-msgstr "Una línea curvada con una punta de flecha. Hacer click pulsando al mismo tiempo la tecla de mayúscula para acceder a los manipuladores y desplazar los puntos."
+msgstr ""
+"Una línea curvada con una punta de flecha. Hacer click pulsando al mismo "
+"tiempo la tecla de mayúscula para acceder a los manipuladores y desplazar "
+"los puntos."
#: Morphic-Basic,CurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Curvy Arrow"
@@ -3128,11 +3166,18 @@
#: Morphic-Basic,PolygonMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A line with an arrowhead. Shift-click to get handles and move the ends."
-msgstr "Una línea con una punta de flecha. Hacer click pulsando al mismo tiempo la tecla de mayúscula para acceder a los manipuladores y desplazar los extremos."
+msgstr ""
+"Una línea con una punta de flecha. Hacer click pulsando al mismo tiempo la "
+"tecla de mayúscula para acceder a los manipuladores y desplazar los "
+"extremos."
#: Morphic-Basic,PolygonMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A smooth wiggly curve, or a curved solid. Shift-click to get handles and move the points. Using the halo menu, can be coverted into a polygon, and can be made \"open\" rather than closed."
-msgstr "Una curva ondulada y suave, o una curva sólida. Hacer clic pulsando al mismo tiempo la tecla de mayúscula para acceder a los manipuladores y desplazar los puntos. Usando el halo puedes convertirla en un polígono y puedes \"abrirla\" y \"cerrarla\"."
+msgstr ""
+"Una curva ondulada y suave, o una curva sólida. Hacer clic pulsando al "
+"mismo tiempo la tecla de mayúscula para acceder a los manipuladores y "
+"desplazar los puntos. Usando el halo puedes convertirla en un polígono y "
+"puedes \"abrirla\" y \"cerrarla\"."
#: Morphic-Basic,PolygonMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A three-sided polygon."
@@ -3196,7 +3241,9 @@
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
msgid "Create a new flap. You can later make it into a shared flap is you wish."
-msgstr "Crear una pestaña nueva. Más adelante, podrá convertirla en una pestaña compartida si lo desea."
+msgstr ""
+"Crear una pestaña nueva. Más adelante, podrá convertirla en una pestaña "
+"compartida si lo desea."
#: Morphic-Kernel,TheWorldMenu>>formulateFlapsMenu:
msgid "Create the default set of shared flaps used by successive versions of the Squeak development platform"
@@ -3273,4 +3320,3 @@
#: Morphic-Worlds,PasteUpMorph>>quitSqueak,ProjectNavigationMorph>>quitSqueak
msgid "Are you sure you want to quit Etoys?"
msgstr "¿Realmente quieres salir de Etoys?"
-
More information about the etoys-dev
mailing list