[etoys-dev] [SVN][572] Commit from Sugar Labs: Translation System by user mschlager.: 282 of 282 messages translated (0 fuzzy).
commits at etoys.squeak.org
commits at etoys.squeak.org
Tue Sep 28 16:49:43 EDT 2010
Repository: http://etoys.squeak.org/svn
Revision: 572
Author: pootle
Date: 2010-09-28 20:49:43 +0000 (Tue, 28 Sep 2010)
Log Message:
-----------
Commit from Sugar Labs: Translation System by user mschlager.: 282 of 282 messages translated (0 fuzzy).
Modified Paths:
--------------
trunk/po/de/Connectors.po
-------------- next part --------------
Modified: trunk/po/de/Connectors.po
===================================================================
--- trunk/po/de/Connectors.po 2010-09-28 20:49:36 UTC (rev 571)
+++ trunk/po/de/Connectors.po 2010-09-28 20:49:43 UTC (rev 572)
@@ -1,17 +1,20 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eToys\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-27 15:29-0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-27 15:29-0000\n"
-"Last-Translator: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-19 19:38-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-28 22:30+0200\n"
+"Last-Translator: Markus <m.slg at gmx.de>\n"
"Language-Team: \n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Etoys-SystemVersion: etoys4.1 of 29 April 2010 update 2383 (repo v1295 of 25 August 2010)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
"X-Etoys-Domain: Connectors\n"
+"X-Etoys-SystemVersion: etoys4.1 of 19 September 2010 update 2387\n"
-
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
msgid "attachmentOwnerChanged"
msgstr "Anhangsbehälter verändert"
@@ -34,7 +37,9 @@
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
msgid "if set, viewers will display the 'connection' vocabulary even for Morphs that aren't connected to by Connectors."
-msgstr "Wenn ausgewählt, zeigen Betrachter das \"Verbindungen\"-Kategorienfeld auch für Morphe, die nicht über Verbinder verbunden sind."
+msgstr ""
+"Wenn ausgewählt, zeigen Betrachter das \"Verbindungen\"-Kategorienfeld auch "
+"für Morphe, die nicht über Verbinder verbunden sind."
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
msgid "immediately after a connector has connected to me"
@@ -70,7 +75,9 @@
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
msgid "when either of the morphs to which I'm connected have changed their owner or been grabbed or dropped with the hand."
-msgstr "Wenn einer der mit mir verbundenen Morphe den Eigentümer wechselt oder gepackt oder abgelegt wird"
+msgstr ""
+"Wenn einer der mit mir verbundenen Morphe den Eigentümer wechselt oder "
+"gepackt oder abgelegt wird"
#: Connectors-Base,NCAAConnectorMorph_class>>newRandomButton
msgid "RandomConnector"
@@ -290,7 +297,10 @@
#: Connectors-Base,NCSchematicConnectorMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "A Connector whose endpoints automatically become dots when connected."
-msgstr "Ein Verbinder, dessen Endpunkte beim Anhängen an andere Verbinder automatisch Verbindungspunkte werden (z.B. gut geeignet für Verzweigungen in elektrischen Schaltkreisen)"
+msgstr ""
+"Ein Verbinder, dessen Endpunkte beim Anhängen an andere Verbinder "
+"automatisch Verbindungspunkte werden (z.B. gut geeignet für Verzweigungen in "
+"elektrischen Schaltkreisen)"
#: Connectors-Base,NCSchematicConnectorMorph_class>>descriptionForPartsBin
msgid "Schematic Connector"
@@ -298,7 +308,9 @@
#: Connectors-Info,ConnectorsInfo_class>>postInstall,NCAAConnectorMorph_class>>initialize
msgid "if set, Connectors will use labels that try to re-position themselves to stay out of the way."
-msgstr "Wenn ausgewählt, dann verwenden Verbinder Beschriftungen, die sich möglichst wenig störend positionieren."
+msgstr ""
+"Wenn ausgewählt, dann verwenden Verbinder Beschriftungen, die sich möglichst "
+"wenig störend positionieren."
#: Connectors-Lines_and_Curves,NCLineMorph>>changeArrowScaleInteractively:
msgid ""
@@ -424,7 +436,7 @@
#: Connectors-Shapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "An 'xor gate' shape with text inside"
-msgstr "Form eines 'XOR-Gatter' mit Text"
+msgstr "Form eines 'XODER-Gatter' mit Text"
#: Connectors-Shapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Another pointing hand"
@@ -460,7 +472,7 @@
#: Connectors-Shapes,NCCurveMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "XOR Gate"
-msgstr "XOR-Gatter"
+msgstr "XODER-Gatter"
#: Connectors-Shapes,NCEllipseMorph_class>>registerInFlapsRegistry,NCEllipseMorph_class>>registerInFlapsRegistry
msgid "An ellipse or circle"
@@ -516,7 +528,8 @@
#: Connectors-Shapes,NCSTUMLDiagramMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A UML class symbol that can read its text from a Squeak class"
-msgstr "Ein UML-Klassensymbol, das seinen Text aus einer Squeak-Klasse lesen kann"
+msgstr ""
+"Ein UML-Klassensymbol, das seinen Text aus einer Squeak-Klasse lesen kann"
#: Connectors-Shapes,NCSTUMLDiagramMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "STClass"
@@ -584,11 +597,14 @@
#: Connectors-Text,NCDisplayTextMorph_class>>initialize,NCTextMorph_class>>initialize
msgid "when text is accepted into a text morph by hitting Enter or losing focus"
-msgstr "Wenn Text in einen Textmorph übernommen wird, entweder nach Drücken von Return oder bei Fokusverlust"
+msgstr ""
+"Wenn Text in einen Textmorph übernommen wird, entweder nach Drücken von "
+"Return oder bei Fokusverlust"
#: Connectors-Text,NCDisplayTextMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A raw piece of text (with a context menu) which you can edit into anything you want"
-msgstr "Ein Stück Text (mit einem Kontextmenü), das du zu allem bearbeiten kannst."
+msgstr ""
+"Ein Stück Text (mit einem Kontextmenü), das du zu allem bearbeiten kannst."
#: Connectors-Text,NCDisplayTextMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Enhanced Text"
@@ -604,7 +620,9 @@
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A label that can be attached to another morph by dropping or menu choice and will follow the morph to which it is attached."
-msgstr "Eine Beschriftung, die mittels Ablegen oder Menüauswahl an einen anderen Morph angehängt werden kann und an diesem Morph kleben bleibt"
+msgstr ""
+"Eine Beschriftung, die mittels Ablegen oder Menüauswahl an einen anderen "
+"Morph angehängt werden kann und an diesem Morph kleben bleibt"
#: Connectors-Text-Base,NCLabelMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "font..."
@@ -612,7 +630,10 @@
#: Connectors-Text-Base,NCSmartLabelMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A label that can be attached to another morph by dropping or menu choice and will follow the morph to which it is attached, trying to stay out of the way."
-msgstr "Eine Beschriftung, die mittels Ablegen oder Menüauswahl an einen anderen Morph angefügt wird und an dem Morph kleben bleibt, wobei sie versucht, nicht im Weg zu sein"
+msgstr ""
+"Eine Beschriftung, die mittels Ablegen oder Menüauswahl an einen anderen "
+"Morph angefügt wird und an dem Morph kleben bleibt, wobei sie versucht, "
+"nicht im Weg zu sein"
#: Connectors-Text-Base,NCSmartLabelMorph>>addYellowButtonMenuItemsTo:event:
msgid "change margins"
@@ -722,7 +743,9 @@
#: Connectors-Tools,NCAttachmentPointAdjusterWindow>>addArray
msgid "Enter the number of H and/or V APs to create; use 0 for none"
-msgstr "Gib die Zahl der zu erzeugenden Klebepunkte an (waagrecht und/oder senkrecht); verwende 0 für keine."
+msgstr ""
+"Gib die Zahl der zu erzeugenden Klebepunkte an (waagrecht und/oder "
+"senkrecht); verwende 0 für keine."
#: Connectors-Tools,NCAttachmentPointAdjusterWindow>>addAttacherButton
msgid "Add"
@@ -762,7 +785,8 @@
#: Connectors-Tools,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A pre-loaded Connectors flap for state machine drawings"
-msgstr "Eine vordefinierte Klappe mit Bausteinen zum Zeichnen endlicher Automaten"
+msgstr ""
+"Eine vordefinierte Klappe mit Bausteinen zum Zeichnen endlicher Automaten"
#: Connectors-Tools,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "A pre-loaded Connectors flap for UML class diagram drawings"
@@ -770,7 +794,9 @@
#: Connectors-Tools,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "An empty buttonBar that you can add to"
-msgstr "Eine leere Knopfleiste, die du mit Knöpfen füllen kannst, indem du sie auf die Leiste ziehst"
+msgstr ""
+"Eine leere Knopfleiste, die du mit Knöpfen füllen kannst, indem du sie auf "
+"die Leiste ziehst"
#: Connectors-Tools,NCButtonBar_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Class ButtonBar"
@@ -1084,7 +1110,9 @@
#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCAttachmentPointAdjusterWindow_class>>descriptionForPartsBin
msgid "This lets you adjust the attachment points on a dropped Morph"
-msgstr "Hiermit lassen sich die Klebepunkte eines darauf abgelegten Morphs bearbeiten"
+msgstr ""
+"Hiermit lassen sich die Klebepunkte eines darauf abgelegten Morphs "
+"bearbeiten"
#: MorphicExtras-Flaps,Flaps_class>>quadsDefiningConnectorsFlap,NCGrabbableDisplayTextMorph_class>>authoringPrototype,NCGrabbableDisplayTextMorph_class>>supplementaryPartsDescriptions
msgid "Title"
@@ -1169,4 +1197,3 @@
#: System-Preferences,Preferences_class>>presentMvcFontConfigurationMenu
msgid "window-title font..."
msgstr "Fenstertitel-Schriftart..."
-
More information about the etoys-dev
mailing list