Re: [Squeak-ev] Übersetzungen

Bert Freudenberg bert at isg.cs.uni-magdeburg.de
Mit Mai 14 11:14:22 UTC 2003


Am Dienstag, 13.05.03 um 20:45 Uhr schrieb Esther Mietzsch:

> Am Dienstag, 13. Mai 2003 08:58 schrieb Marcus Denker:
>> Ich haette gerne eine gute Uebersetzung der texte
>> auf Squeakland:
>>
>> http://squeakland.org/author/index.html
>> http://squeakland.org/learn/index.html
>
> Also, ich würde eher mit den Tutorials anfangen:
> http://squeakland.org/author/etoys.html
> Die Artikel würden doch wohl nur Erwachsene lesen, die wahrscheinlich 
> auch in
> der Lage sind, einen englischen Text zu lesen.

Leider stimmt das so nicht. Ein "normaler" Mensch kann bei weitem nicht 
so gut Englisch lesen wie unsereins, die tagtäglich damit zu tun haben. 
Für die Lehrer und viele Eltern in meinem Bekanntenkreis beispielsweise 
ist so ein Text schon eine zu große Hürde. Hardcore-Squeaker müssen mit 
Englisch klarkommen, die Squeakland-Zielgruppe ist aber eine andere. 
Und wir müssen erst Lehrer und Eltern begeistern, ohne die kommen wir 
an die Kinder erst gar nicht heran.

> Die Tutorials dagegen sind ja
> auch ziemlich kurz und vielleicht auch für 12jährige interessant, die 
> noch
> nicht so gut Englisch können.

Auf jeden Fall müssen die übersetzt werden, keine Frage. Es kann ja 
auch parallel an Übersetzungen gearbeitet werden :-)

-- Bert