Re: [Squeak-fr] Traduction squeak en français

stéphane ducasse ducasse at iam.unibe.ch
Sam 29 Avr 18:31:03 UTC 2006


On 29 avr. 06, at 18:53, Pascal Grossé wrote:

> Bonjour,
>
> Comme il s'agit de ma première apparition sur cette liste, je vais  
> me présenter:
>
> Je m'appelle Pascal Grossé, je suis professeur de mathématiques dans
> le second degré.

ou?

> Programmeur depuis fort longtemps (d'abord en basic à
> l'époque des premiers Thomson TO7

moi j'ai commence par la :)

> jusqu'aux langages les plus évolués
> comme smalltalk/lisp/haskell/ocaml/python/ruby en passant par de
> nombreux langages statiques tels pascal/c/c++/java etc), j'aimerais
> faire partager ma passion à mes élèves. Je pense que Squeak est une
> platforme idéale pour cela, même si je suis encore loin de maîtriser
> ce nouveau (pour moi) langage qu'est smalltalk.

Bien venu. :)
Ce que j'aime en Smalltalk c'est que les regles sont simples et  
uniformes.
Mes videos en ligne peuvent aider les etudiants:
	http://www.iam.unibe.ch/~ducasse/Resources.html

Je vais commencer a retravailler sur mon livre pour l'apprentissage  
de la poo en squeak.
Donc je suis interesse par toute experience.

> Je voudrais participer à l'effort de traduction de squeak en français,
> ayant constaté que même des élèves de terminale peuvent avoir
> d'énormes difficultés à comprendre l'anglais basique utilisé en
> informatique (après 7 années d'études, tout de même!).

meme en derniere annee d'université :)
donc maintenant j'ai decide de mettre un point de plus a ceux qui  
poseraient des
questions dans les mailing-lists en anglais...a voir si cela marche :)

> J'ai lu les
> informations à ce sujet sur le wiki OFSET, mais j'ai quelques
> questions à poser:
>
> - il est indiqué que les chaînes de caractères doivent être marquées
> 'translated' avant de pouvoir être traduites. Cependant certaines ne
> semblent pas l'être. Par exemple lorsque je clique sur 'où' pour la
> chaîne 'whether the pen is currently down', je n'obtiens qu'un seul
> résultat et la chaîne n'est pas notée 'translated' (j'utilise l'image
> squeakland suggérée sur le wiki, mise à jour ensuite). Les occurrences
> données par 'où' sont-elles exhaustives ? Y a-t-il d'autres modalités
> pour les traductions ?
>
> - certaines traductions comportent des erreurs et/ou sont difficiles à
> comprendre. Par exemple 'whether I overlap any Sketch that is showing
> the same picture as a particular prototype' est traduit en 'si je
> recouvre n'importe quel dessin qui montre la même image comme un
> prototype particulier' (j'ai choisi cet exemple car je suis tombé
> dessus par hasard en m'amusant avec les etoys récemment. j'ai
> parallèlement lancé un squeak en VO pour m'assurer d'avoir bien
> compris la bulle d'aide). Il me semble qu'une relecture ne serait pas
> inutile (et je suis bien entendu prêt à contribuer à cette tâche),
> surtout pour une partie très visible comme les etoys qui est destinée
> aux jeunes enfants.

Sure!
Traduire etait un peu un enfer car souvent le contexte manquait.

> - comment doit-on procéder pour envoyer ses traductions/corrections ?
> Il me semble que ce n'est pas indiqué sur la page Traduction_Squeak,
> et je n'ai pas réussi à trouver l'information ailleurs.

Hilaire?

> - je ne pense pas avoir bien compris comment fonctionnent les
> traductions sous squeak. Si on traduit une application externe (par
> exemple SqueakMap), où les traductions sont-elles stockées ? Dans
> l'image ? Dans l'application elle-même ? Une telle traduction est-elle
> seulement possible ? À qui doit-on s'adresser pour la coordination le
> cas échéant ?

Tres bonnes questions. pour le moment c'est le bazard.
Et idealement il faudrait offrir un mecanisme qui fait qu'un package  
est responsable
de sa traduction et de l'enlever qd on enleve le package.
Hilaire on devrait parler de cela avec diego et yoshiki car ils  
doivent avoir le meme probleme
que nous.

> Si vous pensez qu'il y a plus urgent que relire les traductions
> existantes, n'hésitez pas à me le faire savoir, je suis ouvert à
> toutes les suggestions.

Merci.
J'aimerai savoir ce que vous avez envie de faire avec vos terminales :)

Stef


>
> Pascal
> _______________________________________________
> Squeak-fr mailing list
> Squeak-fr at lists.squeakfoundation.org
> http://lists.squeakfoundation.org/cgi-bin/mailman/listinfo/squeak-fr



More information about the Squeak-fr mailing list