[Squeak-fr] Re: Squeak par l'exemple
Serge Stinckwich
Serge.Stinckwich at info.unicaen.fr
Mar 25 Sep 11:31:22 UTC 2007
On 25 sept. 07, at 12:24, stephane ducasse wrote:
> puisje suggerer que vous ne tradusiez pas workspace...et autre car
> sinon la personne utilisant l'environment
> par defaut sera perdue
Oui, je propose de ne pas trop changer le nom des outils. Ok pour
espace de travail.
On peut mettre entre parenthèse le nom anglais pour effectivement ne
pas pertuber l'utilisateur.
Merci à tous ceux qui participent de prêt ou de loin à la traduction
de SBE.
Il y a un spécialiste de babel french sur LaTeX ? j'ai des problèmes
lorsque je passe le livre en mode french plutôt qu'en mode english.
Cordialement,
-- oooo
Dr. Serge Stinckwich OOOOOOOO
Université de Caen>CNRS UMR 6072>GREYC>MAD OOESUGOO
oooooo
Smalltalkers do: [:it | All with: Class, (And love: it)] \ /
##
Plus d'informations sur la liste de diffusion Squeak-fr