[Squeak-fr] Re: Squeak par l'exemple

Serge Stinckwich Serge.Stinckwich at info.unicaen.fr
Mar 25 Sep 11:31:22 UTC 2007


On 25 sept. 07, at 12:24, stephane ducasse wrote:

> puisje suggerer que vous ne tradusiez pas workspace...et autre car  
> sinon la personne utilisant l'environment
> par defaut sera perdue


Oui, je propose de ne pas trop changer le nom des outils. Ok pour  
espace de travail.
On peut mettre entre parenthèse le nom anglais pour effectivement ne  
pas pertuber l'utilisateur.


Merci à tous ceux qui participent de prêt ou de loin à la traduction  
de SBE.

Il y a un spécialiste de babel french sur LaTeX ? j'ai des problèmes  
lorsque je passe le livre en mode french plutôt qu'en mode english.

Cordialement,

--                                                         oooo
Dr. Serge Stinckwich                                     OOOOOOOO
Université de Caen>CNRS UMR 6072>GREYC>MAD               OOESUGOO
                                                           oooooo
Smalltalkers do: [:it | All with: Class, (And love: it)]   \  /
                                                             ##





Plus d'informations sur la liste de diffusion Squeak-fr