[Squeak-fr] Re: Squeak par l'exemple
Serge Stinckwich
Serge.Stinckwich at info.unicaen.fr
Mar 25 Sep 17:00:11 UTC 2007
On 25 sept. 07, at 15:09, Martial Boniou wrote:
> Cdrick Bler a écrit :
> | >
> | >>puisje suggerer que vous ne tradusiez pas workspace...et autre car
> | >>sinon la personne utilisant l'environment
> | >>par defaut sera perdue
> | >
> | >
> | >Oui, je propose de ne pas trop changer le nom des outils. Ok pour
> | >espace de travail.
> | >On peut mettre entre parenthèse le nom anglais pour
> effectivement ne
> | >pas pertuber l'utilisateur.
> | >
> | Ca risque peut être d'être un peu lourd à la longue... Pourquoi
> pas un
> | glossaire pour tous les outils qui se trouve dans la rubrique
> "open" du
> | menu principal (Workspace, Transcript, Browser, TestRunner,
> Monticello
> | Browser, ShoutWorspace ...)
>
> +1
>
> Je viens de poster pour proposer ma candidature. Le glossaire est
> indispensable en annexe tant que l'on n'a pas francisé Smalltalk (je
> propose le langage Bavadarge avec des LObjet et des LaClasse :-)) )
>
Cela me rappelle un certain langage LSE (pour ceux qui sont vieux ...).
-- oooo
Dr. Serge Stinckwich OOOOOOOO
Université de Caen>CNRS UMR 6072>GREYC>MAD OOESUGOO
oooooo
Smalltalkers do: [:it | All with: Class, (And love: it)] \ /
##
Plus d'informations sur la liste de diffusion Squeak-fr