Hi -
We're looking into localizing our products at Teleplace and I'm looking around for options in this area. If I understand it correctly, Etoys have been localized in many languages. What I'm curious about is what the localization process looks like in practice:
* What needs to be done to support localization in Etoys when writing code? I.e., historically all that was needed was a call to #translated, but I'm not sure if that's still the case with the move to "standard" solutions.
* What are the tools to create new localizations of Etoys? I.e., what does a translator start with as input and what is created as the result? What tools are used to create one from the other? How do you check for completeness?
* How does localized deployment work with Etoys? I.e., what are the options for providing localized downloads vs. downloading all supported locales and switching dynamically upon startup?
* Generally speaking, how do people feel about localization in Etoys? Is it considered to work well, or is it considered to be a painful process? Are there any obvious alternatives one should look at?
Thanks for any help and pointers you can provide.
Cheers, - Andreas