Gerhard Steiner schrieb:
Liebe Squeaker, die Etoys Übersetzung ins Deutsche ist in den letzten Wochen zu 98% fertig gestellt worden. Es sind jedoch noch ein paar schwammige Übersetzungen und Kuriositäten verblieben. Ich bitte um die verständnisvolle Unterstützung der Squeak-Nutzer und Squeak-Experten beim Review und Feinschliff der Übersetzung auf https://dev.laptop.org/translate/projects/etoys/.
Eine fertige deutsche Übersetzung unterstützt nicht den OLPC-Gedanken, sondern ist sicherlich auch ein gutes "Verkaufsargument" für die weitere Verbreitung von Squeak im deutschsprachigen Raum.
Die Übersetzung kann nach einer einfachen Registrierung online bearbeitet und editiert werden. Anleitung auf http://opensource.sfsu.edu/node/452
Folgendes können Sie tun:
- Checken und verbessern Sie die rund 70 schwammigen Übersetzungen
auf https://dev.laptop.org/translate/projects/etoys/ Wenn ok -> entfernen des Fuzzy/Vage - Kennzeichen Wenn nicht ok, Verbesserung machen (Suggestion/Vorschlag machen oder Kommentarfeld nutzen)
- Checken Sie auch noch den Rest auf verborgene
Kuriositäten/Tippfehler/Unverständliches. Noch besser wäre natürlich noch ein ordentlicher Review eines laufenden Squeak/Etoy- Umgebung mit deutscher Spracheinstellung (Infos zum Download zB. auf http://wiki.laptop.org/go/Etoys)
- Schreiben Sie einfach ihre Meinung zur bisherigen Übersetzung und
machen Sie Vorschläge was noch getan werden soll.
Auf ihre Meinungen und Anregungen freut sich
mfg Gerhard Steiner
PS: Ich bin wegen Kandidaten-Mangel zum deutschen Language-Admin für das OLPC-Projekt deklariert worden. Im Zuge dessen möchte ich einfach die Fertigstellung von Etoy/Squeak vorantreiben, auch wenn meine letzten ernsthaften Ausflüge in die Programmierwelt wohl 10 Jahre her sind. Und irgendwie macht diese Übersetzerei auch einfach Spass.
squeak-ev@lists.squeakfoundation.org