On Mon, Oct 13, 2003 at 09:50:18PM +0200, Esther Mietzsch wrote:
Ich bin jedenfalls wild entschlossen, da demnächst mal wieder Arbeit reinzustecken.
Das ist gut...
Diego (der die Spanische Uebersetzung koordiniert) hat alle Mechanismen, die man fuer eine uebersetzung von Squeak in "westliche" Sprachen benoetigt, in ein eigenes System verlagert ("Babel"). Es sieht so aus, dass wie grosse Chansen haben, das bald in die 3.7a Entwickler-Version einzubauen.
Der grosse Vorteil wird dann sein, dass das uebersetzte System zum Standard wird und daurch z.B. auch richtig getestet werden kann.
Er hat auch ein Werkzeug gebaut, dass es nicht-Programmierern erlaubt, Phrasen innerhalb von Squeak sehr einfach zu uebersetzen. (sehr praktisch).
Ich muss mir mal ansehen, wie wir die bis jetzt vorhanden deutschen Uebersetzungen dort einbauen (sollte sehr einfach sein).
Marcus