Hallo,
Ich habe mal ein erstes deutsches 3.7g zusammengestellt:
http://www.iam.unibe.ch/~denker/Squeak3.7gDeutsch.zip
Das ist einfach das letzte 3.7g Full Image + deutsche uebersetzungen. Die englischen Fenster habe ich geloescht, die engl. Demo-Projekte sind aber noch drin.
Was wir brauchen ist
-> Eine deutscher Willkommen-text -> ein paar deutsche Demo Projekte -> am besten ein deutsches tutorial...
Bei den Einfuehrungs-texten sollten wir uns nicht an den englischen orientieren, die sind naemlich eher sinnlos, denke ich.
Marcus
Hallo Marcus,
-> ein paar deutsche Demo Projekte -> am besten ein deutsches tutorial...
Ich überarbeite meinen Eisautomaten nächste Woche und stelle ihn für das nächste Image gerne zur Verfügung.
Bei den Einfuehrungs-texten sollten wir uns nicht an den englischen orientieren, die sind naemlich eher sinnlos, denke ich.
Sehe ich genauso.
Gruß, Mirek
Zweitens bezüglich Lehrertag am 10.9.: Gibt es eine Studentenermäßigung für diesen Tag? Wird es einen Materialstand geben?
Hi,
Marcus Denker schrieb:
Hallo,
Ich habe mal ein erstes deutsches 3.7g zusammengestellt:
Danke! nächste Woche hab ich den ersten Grundschultermin, Demo beim Direx...
Was wir brauchen ist
-> Eine deutscher Willkommen-text -> ein paar deutsche Demo Projekte -> am besten ein deutsches tutorial...
Auf der Homepage in spe gibt's das New-Car-Projekt auf deutsch und meinen Symmetrie-Zeichner, nahezu fertig - schaut mal jemand rein?
Auch am Glossar hat sich einiges geändert, fängt langsam an, Sinn zu machen, immer noch nicht klar komm ich aber mit "Was ist Squeak"... ist aber wichtig! Am Auto-Tutorial fehlen nur noch die letzten Illustrationen. www.squeak-ev.de:8080
Bei den Einfuehrungs-texten sollten wir uns nicht an den englischen orientieren, die sind naemlich eher sinnlos, denke ich.
Yep.
Gruß Andreas
Hallo Marcus und andere Squeaker, jetzt habe ich mir das neue Image mal angeguckt. Mir ist folgendes aufgefallen, alles Dinge, die mich schon in den beta-Versionen gestört haben: - Die Einstellung (preference) useBabelTranslation muss auf "true" sein. Voreingestellt ist sie auf "false", und da gehen ein paar Übersetzungen von EToys nicht. - Die Hilfetexte für die Kacheln im Betrachter sind zum Teil wenig hilfreich, z.B. für "untere Kante": "Wert von getBottom". Im alten System gab es da bessere Übersetzungen. - die Hilfetexte für die Kacheln werden jedesmal als unübersetzt zur aktuellen Sprache hinzugefügt, wo sie mich im Spracheditor nerven. - Es wäre super, wenn auch die Werte für die Kacheln übersetzt würden, z.B. "true", "false", "croak", "color" usw. Ging im alten System (vor Babel) auch schon mal besser. Liebe Grüße Esther Sonst habe ich nichts anzumeckern. Über den Willkommenstext denke ich nach, bis jetzt mit mäßigem Erfolg.
Am Mittwoch, 25. August 2004 11:14 schrieb Marcus Denker:
Hallo,
Ich habe mal ein erstes deutsches 3.7g zusammengestellt:
http://www.iam.unibe.ch/~denker/Squeak3.7gDeutsch.zip
Das ist einfach das letzte 3.7g Full Image + deutsche uebersetzungen. Die englischen Fenster habe ich geloescht, die engl. Demo-Projekte sind aber noch drin.
Was wir brauchen ist
-> Eine deutscher Willkommen-text -> ein paar deutsche Demo Projekte -> am besten ein deutsches tutorial...
Bei den Einfuehrungs-texten sollten wir uns nicht an den englischen orientieren, die sind naemlich eher sinnlos, denke ich.
Marcus
Am 25.08.2004 um 11:14 schrieb Marcus Denker:
Hallo,
Ich habe mal ein erstes deutsches 3.7g zusammengestellt:
http://www.iam.unibe.ch/~denker/Squeak3.7gDeutsch.zip
Ein kleines update:
http://www.iam.unibe.ch/~denker/Squeak3.7Deutsch.zip
(Keine wirklich wichtigen aenderungen, aber das basiert auf dem letzten 3.7er image, das hoffentlich das release image sein wird).
Marcus
Marcus Denker wrote:
Am 25.08.2004 um 11:14 schrieb Marcus Denker:
Hallo, Ich habe mal ein erstes deutsches 3.7g zusammengestellt: http://www.iam.unibe.ch/~denker/Squeak3.7gDeutsch.zip
Ein kleines update: http://www.iam.unibe.ch/~denker/Squeak3.7Deutsch.zip (Keine wirklich wichtigen aenderungen, aber das basiert auf dem letzten 3.7er image, das hoffentlich das release image sein wird).
Hier gibt es auch das neueste Squeakland pre-release. Die Installer beinhalten auch die deutsche Uebersetzung:
Win Installer http://impara.de/drop/m17n/SqueakPluginInstaller.exe
OS X installer http://impara.de/drop/m17n/SqueakLand.dmg.zip
Plugin image: http://impara.de/drop/m17n/DSqueak3.8a-5976-60004-267r-plugin.zip
Michael
Hi,
Michael Rueger schrieb:
Hier gibt es auch das neueste Squeakland pre-release. Die Installer beinhalten auch die deutsche Uebersetzung:
Win Installer http://impara.de/drop/m17n/SqueakPluginInstaller.exe
Bricht bei mir ab mit der Fehlermeldung: Setup cannot write to the destination file 'xxxx\plugins\NPSqueak.dll' ab.
WinXP Prof (Mein Mozilla liegt auf einer Partition namens F:)
Andreas
Andreas Gerdes wrote:
Win Installer http://impara.de/drop/m17n/SqueakPluginInstaller.exe
Bricht bei mir ab mit der Fehlermeldung: Setup cannot write to the destination file 'xxxx\plugins\NPSqueak.dll' ab.
WinXP Prof (Mein Mozilla liegt auf einer Partition namens F:)
Hmm, es scheint als haette der Installer den Registry Eintrag nicht gefunden (das xxxx deutet darauf hin). Allerdings haette er dann auch nicht versucht, das Plugin zu kopieren. Kannst du bitte mal nachschauen, was bei dir in HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\App Paths\Mozilla.exe
steht? Bzw, wo bei dir der entsprechende Eintrag zu finden ist?
Danke!
Michael
Am 29.08.2004 um 22:13 schrieb Esther Mietzsch:
Hallo Marcus und andere Squeaker, jetzt habe ich mir das neue Image mal angeguckt. Mir ist folgendes aufgefallen, alles Dinge, die mich schon in den beta-Versionen gestört haben:
- Die Einstellung (preference) useBabelTranslation muss auf "true"
sein. Voreingestellt ist sie auf "false", und da gehen ein paar Übersetzungen von EToys nicht.
- Die Hilfetexte für die Kacheln im Betrachter sind zum Teil wenig
hilfreich, z.B. für "untere Kante": "Wert von getBottom". Im alten System gab es da bessere Übersetzungen.
- die Hilfetexte für die Kacheln werden jedesmal als unübersetzt zur
aktuellen Sprache hinzugefügt, wo sie mich im Spracheditor nerven.
- Es wäre super, wenn auch die Werte für die Kacheln übersetzt würden,
z.B. "true", "false", "croak", "color" usw. Ging im alten System (vor Babel) auch schon mal besser.
Das neue Squeakland Image hat jetzt auch die deutschen Uebersetzungen, wohl mit einigen bugfixes.
Das squeakland image duerfte fuer Endandwender nun auch in Deutschland die einfachste Loesung sein...
Ansonsten sollten wir versuchen, die neue Entwickler-version 3.8a dazu zu nutzen, die letzen Probleme (z.B. das mit dem "keep" im painttool) zu beheben.
Ich werde die Tage mal eine deutsche 3.8a testversion zum download zusammenstellen. Auf dauer sollten wir dann versuchen, die uebersetzungen mit der "normalen" squeak.org 3.8a standardmaessig auszuliefern. (Squeak sollte die Sprache des Betriebssystems erkennen, sowohl die squeakland version als auch die Entwickler Version).
Marcus
squeak-ev@lists.squeakfoundation.org