Am 10.03.2010 20:33, schrieb Esther Mietzsch:
Danke! Dann schließe ich mich dem "Knauf" an, obwohl ich das Wort etwas ungewöhnlich finde. Markus, dann müsstest Du noch mal bei den Übersetzungen suchen, ob das Wort "Griff" überall ausgerottet ist, wo es nicht hingehört. Und ich werde mal meine persönlichen Dokumentationen und Übersetzungen durchgucken, ob ich jetzt überall "Knauf" geschrieben habe.
Gruß Esther
Implizite Logiken von "Griff" sind festhalten, bewegen, deutlich sichtbar angebracht, implizite Logiken von "Knauf" drehen, festhalten (mit der Maus). "Knauf" impliziert zusätzlich noch eine runde Form.
"Schaltfläche" impliziert, dass man einen Prozess dahinter auslöst, wenn man draufklickt oder mit der Maus darüber geht.
Tatsächlich haben wir es bei den Halo's mit etwas zu tun, was sowohl die Funktion eines Griffes (z.B. zum Drehen/Verschieben eines Objektes), als auch mit einer Schaltfläche zu tun, z.B. zur Auswahl der Farbe.
Die deutsche Sprache erlaubt es ja, die impliziten Logiken von Begriffen als Komposita zu addieren, z.B. "Schaltfunktionsbewegungsgriff" o.ä.
Ich plädiere daher einfach den Begriff "Halo" weiter zu verwenden, ihn an einer Stelle kurz zu definieren und dann durch den Text durchgehend zu verwenden. Das erleichtert auch das Wiedererkennen, wenn man in engl. Dokus nach irgendwelchen Beschreibungen sucht.
Man muss nicht immer alles "eindeutschen". Die Franzosen z.B. spinnen da völlig. Brett zum Segeln, Klaviatur, e.t.c.
MfG, Guido Stepken