Bonjour,
Tout d'abord : existe-t'il une version de squeak en français? Visiblement il n'en existe pas, mais peut-être n'ai-je pas trouvé l'information.
Quelqu'un connait-il le code de Squeak suffisamment pour évaluer la complexité d'un tel travail?
Existe-t-il un mode de diffusion des nouvelles versions de Squeak avec patches de sorte à maintenir des nouvelles versions françaises des releases sans refaire à chaque fois tout le travail?
Merci par avance de votre éclairage
cordialement
Salut claude
Je sais que pour eToy c'est tres facile et meme prevu, je n'ai simplement jamais eu le temps de le faire et je suis suis que les squeakers seraient tres interesses.
Pour ce qui est d'une traduction des methodes c'est une autre affaire. Que voulez-vous faire exactement? avoir tout le code en francais. Pour cela comme les symboles sont uniques il doit y avoir un moyen de creer un mapping entre tous les symbols existants et leur traduction.
Stef
On Wednesday, June 25, 2003, at 07:46 PM, Claude Le Berre wrote:
Bonjour,
Tout d'abord : existe-t'il une version de squeak en français? Visiblement il n'en existe pas, mais peut-être n'ai-je pas trouvé l'information.
Quelqu'un connait-il le code de Squeak suffisamment pour évaluer la complexité d'un tel travail?
Existe-t-il un mode de diffusion des nouvelles versions de Squeak avec patches de sorte à maintenir des nouvelles versions françaises des releases sans refaire à chaque fois tout le travail?
Merci par avance de votre éclairage
cordialement
-- Claude Le Berre Responsable R&D Enseignement à distance ULP MULTIMEDIA / Université Louis Pasteur 16 rue René Descartes 67070 STRASBOURG Tel : 0390245006
Squeak-fr mailing list Squeak-fr@lists.squeakfoundation.org http://lists.squeakfoundation.org/listinfo/squeak-fr
Le mer 25/06/2003 à 22:08, Stephane Ducasse a écrit :
Salut claude
Je sais que pour eToy c'est tres facile et meme prevu, je n'ai simplement jamais eu le temps de le faire et je suis suis que les squeakers seraient tres interesses.
Oui, ce n'est pas difficile, il faut jetter un coup d'oeil sur la classe EToyVocabulary
Pour ce qui est d'une traduction des methodes c'est une autre affaire. Que voulez-vous faire exactement? avoir tout le code en francais. Pour cela comme les symboles sont uniques il doit y avoir un moyen de creer un mapping entre tous les symbols existants et leur traduction.
Je pense que Claude parle des menus et de l'interface de Squeak en français. Il n'y a pas vraiment de plan pour internationaliser facilement Squeak pour l'instant. Les chaînes de caractères de l'UI sont disséminés un peu partout dans le code et cela nécessiterait de faire un refactoring important pour prendre l'i8n.
C'est possible de faire une interface en français, mais impossible alors d'avoir une version synchrone avec les modifications upstream.
Cordialement,
Ou alors il faut mettre en place un mecanisme d'internationalisation Je suis sur que d'autres sont aussi interesses pas seulement les francais.
On Wednesday, June 25, 2003, at 11:02 PM, Serge Stinckwich wrote:
Le mer 25/06/2003 à 22:08, Stephane Ducasse a écrit :
Salut claude
Je sais que pour eToy c'est tres facile et meme prevu, je n'ai simplement jamais eu le temps de le faire et je suis suis que les squeakers seraient tres interesses.
Oui, ce n'est pas difficile, il faut jetter un coup d'oeil sur la classe EToyVocabulary
Pour ce qui est d'une traduction des methodes c'est une autre affaire. Que voulez-vous faire exactement? avoir tout le code en francais. Pour cela comme les symboles sont uniques il doit y avoir un moyen de creer un mapping entre tous les symbols existants et leur traduction.
Je pense que Claude parle des menus et de l'interface de Squeak en français. Il n'y a pas vraiment de plan pour internationaliser facilement Squeak pour l'instant. Les chaînes de caractères de l'UI sont disséminés un peu partout dans le code et cela nécessiterait de faire un refactoring important pour prendre l'i8n.
C'est possible de faire une interface en français, mais impossible alors d'avoir une version synchrone avec les modifications upstream.
Cordialement,
Serge Stinckwich -< ) Université de Caen>CNRS UMR 6072>GREYC>MAD /~\ http://www.iutc3.unicaen.fr/serge/ (/ | Smalltalkers do: [:it | All with: Class, (And love: it)] _|_/
Squeak-fr mailing list Squeak-fr@lists.squeakfoundation.org http://lists.squeakfoundation.org/listinfo/squeak-fr
Serge Stinckwich wrote:
C'est possible de faire une interface en français, mais impossible alors d'avoir une version synchrone avec les modifications upstream.
Dauf peut-être a fabriqué un outil de mapping systématique du code original en français, mais peut être certains textes sont sous forme de boutons images?
Cordialement
Claude
Le jeu 26/06/2003 à 11:30, Claude Le Berre a écrit :
Serge Stinckwich wrote:
C'est possible de faire une interface en français, mais impossible alors d'avoir une version synchrone avec les modifications upstream.
Dauf peut-être a fabriqué un outil de mapping systématique du code original en français, mais peut être certains textes sont sous forme de boutons images?
Euh non, pas de bouton image à ma connaissance.
Stephane Ducasse wrote:
Salut claude
Je sais que pour eToy c'est tres facile et meme prevu, je n'ai simplement jamais eu le temps de le faire et je suis suis que les squeakers seraient tres interesses.
Pour tout dire, je n'ai pas une vision très claire des composants et ne sait pas quel usage serait fait de squeak. (dans un contexte d'apprentissage c'est sur).
Pour ce qui est d'une traduction des methodes c'est une autre affaire. Que voulez-vous faire exactement? avoir tout le code en francais. Pour cela comme les symboles sont uniques il doit y avoir un moyen de creer un mapping entre tous les symbols existants et leur traduction.
Le code n'a pas à être en français, je trouve même toujours mieux qu'il reste anglais.
merci de l'info
Claude
Le jeu 26/06/2003 à 11:29, Claude Le Berre a écrit :
Stephane Ducasse wrote:
Salut claude
Je sais que pour eToy c'est tres facile et meme prevu, je n'ai simplement jamais eu le temps de le faire et je suis suis que les squeakers seraient tres interesses.
Pour tout dire, je n'ai pas une vision très claire des composants et ne sait pas quel usage serait fait de squeak. (dans un contexte d'apprentissage c'est sur).
Tu as en tête une application particulière ? C'est pour quel besoin ta demande ?
Salut,
J'avais fait un ptit code qui permettait de traduire les menus de squeak en anglais. Tu peux le trouver sur squeak-dev, à l'adresse suivante : http://lists.squeakfoundation.org/pipermail/squeak-fr/2002-November/000157.h....
L'idée, vu que tout le code est disséminé dans squeak, c'est d'intercepter la chaîne de caractères au moment où elle s'affiche et de la traduire on the fly. J'avais commencé à le faire, ça marche plutôt bien, mais j'ai laissé tomber le reste de la traduction. Donc si ça t'intéresse, n'hésite pas à le reprendre !
Samir
PS: je m'étais amusé, pour ne pas avoir à traduire mot à mot, à définir une sorte de mini-grammaire pour éviter la traduction mot à mot (trop feignant pour le faire ;-). Par exemple, tu définis la traduction de 'class' par 'classe' juste une fois, 'inspect' par 'inspecter', ce qui automatiquement te traduira la chaîne 'inspect class' par 'inspecter classe'. Il reste tout de même des problèmes à régler, du fait de la structure différente des deux langues, mais c'est déjà plus amusant que de faire de la traduction mot à mot... (qui, elle, marche à coup sûr) !
Claude Le Berre claude.leberre@ulpmm.u-strasbg.fr writes:
Stephane Ducasse wrote:
Salut claude Je sais que pour eToy c'est tres facile et meme prevu, je n'ai simplement jamais eu le temps de le faire et je suis suis que les squeakers seraient tres interesses.
Pour tout dire, je n'ai pas une vision très claire des composants et ne sait pas quel usage serait fait de squeak. (dans un contexte d'apprentissage c'est sur).
Pour ce qui est d'une traduction des methodes c'est une autre affaire. Que voulez-vous faire exactement? avoir tout le code en francais. Pour cela comme les symboles sont uniques il doit y avoir un moyen de creer un mapping entre tous les symbols existants et leur traduction.
Le code n'a pas à être en français, je trouve même toujours mieux qu'il reste anglais.
merci de l'info
Claude
-- Claude Le Berre ULP MULTIMEDIA / Université Louis Pasteur 16 rue René Descartes 67070 STRASBOURG Tel : 0390245006
Squeak-fr mailing list Squeak-fr@lists.squeakfoundation.org http://lists.squeakfoundation.org/listinfo/squeak-fr
squeak-fr@lists.squeakfoundation.org