stéphane ducasse a écrit :
hilaire
je peux essayer de fixer le code de diego. Pour qd est-ce que tu as besoin de la traduction?
Je n'ai aucune dead-line, là c'est juste histoire que nous puissions faire une traduction de qualité pour des utilisateurs francophone. En l'état c'est déjà pas mal, mais pour avancer davantage il me semble qu'il y a des aspects techniques à régler dans Squeak.
Pour le concours j'ai déjà une image avec la partie qui m'intéresse traduite.
Aurais-tu un fichier pour que je teste cela?
Tout est dans les courriers précécedents et sur le wiki.
Quelle image utilises-tu 3.7?
la dernière stable
Hilaire
Stef
On 31 oct. 04, at 22:00, Hilaire Fernandes wrote:
Diego it seems that if you load translation using the language editor and save them then we lose translations.
I think, the situation is totally worst.
Several msgid are duplicated (maybe this is not a problem of babel but of initial duplicated message in Squeak)
For example the re-exported .po file from smallland come with 'new' 600 untranslated messages plus many dropped translation. Some of these messages were previously translated and now are untranslated and eventually duplicated.
It seems to me that as long as i18n will not be considered seriously upstream (not to mention look-like-isolated-Diego-effort), localisation will be a mess.
Hilaire
Squeak-fr mailing list Squeak-fr@lists.squeakfoundation.org http://lists.squeakfoundation.org/listinfo/squeak-fr