On Fri, Jul 31, 2009 at 2:05 PM, Yoshiki Ohshimayoshiki@vpri.org wrote:
At Fri, 31 Jul 2009 09:05:30 -0700, Andreas Raab wrote:
Yoshiki Ohshima wrote:
Not sure what you meant by a standard font, but Batang is designed for writing Korean. Yes, it is missing some phonetic characters but also some kanjis in the picture is wrong. (here comes our favorite problem.)
Ah, that explains it. Is there a way of telling directly from the font which language(s) they are supposed to support? Or is this trial and error?
The font name is in the language. This works for me, since I lived in Korea and Japan, but not for foreigners in general. For example, on Linux, Batang, Dotum, and Baekmuk (바당, 도듬, 백묵) are Korean; Kaiti, Mingti, and Sungti (楷体, 明体,宋体 ) are Chinese; Kochi and Sazanami (こち, 故知; さざなみ, 細波) are Japanese. Educated natives of course recognize their own preferred font styles as readily as Americans can tell typewriter, serif, script, and black letter apart.
I would think the trial and error, or just look at the font designers document (like http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Microsoft_Windows_fonts).
It appears that true type fonts on Window has a property called codepage range, but I don't know if you can rely on it in general. (I'm back to a sane Internet environment for now. I'll investigate a bit more.)
I use the FontMatrix utility to view character repertoires of fonts.
For Japanese, MS Mincho, MS UI Gothic, MS P Mincho or MS P Gothic, or on Vista or later Meiryo are the ones to use.
Yup, they look much better. A paragraph from http://ja.wikipedia.org/wiki/Squeak rendered in MS UI Gothic attached.
Yes, this looks good!
-- Yoshiki _______________________________________________ etoys-dev mailing list etoys-dev@squeakland.org http://lists.squeakland.org/mailman/listinfo/etoys-dev