Yama,
I just sent an email, but the reason is largely that the biggest translation effort was done before the OLPC Etoys effort got traction; i.e., Spanish version was fine but The new changes on the base system obsoleted some of the existing translation and the users of LinEx didn't really have the reason to translate these new phrases.
So, if you can organize the translation effort, that would be great!
-- Yoshiki
At Wed, 28 May 2008 17:25:14 -0500, Yamandu Ploskonka wrote:
I see that the Spanish eToys translation is at 61%
Now, much Squeak work has been done in Spain.
It might be a Fraggle Rock moment for me, or maybe there's a good reason it has not been done before, but I am curious, could the Squeak .es version be ported somehow?
Yama _______________________________________________ Etoys mailing list Etoys@lists.laptop.org http://lists.laptop.org/listinfo/etoys