On Mon, Aug 3, 2009 at 2:47 PM, Yoshiki Ohshimayoshiki@vpri.org wrote:
At Mon, 3 Aug 2009 01:51:42 -0700, Edward Cherlin wrote:
Do you know why your mail software is not rendering and retransmitting Japanese correctly?
Mine is rendering and retransmitting Japanese mixed with Hangul correctly in ISO-2022-JP-2 (defined in RFC 1554 and supports mixed Japanese and Chinese text nicely). As Bert wrote, if you are reading it through the forums gateway, that may be the problem.
Can you send to this list in Unicode? A lot of software doesn't support ISO-2022-JP correctly in any form. It is a large and complex standard, almost never implemented in full.
http://tools.ietf.org/html/rfc1554 "This memo describes a text encoding scheme: "ISO-2022-JP-2", which is used experimentally for electronic mail [RFC822] and network news [RFC1036] messages in several Japanese networks."
How widely is ISO-2022-JP-2 implemented? I have never heard of it before. Certainly Firefox does not support it separately from ISO-2022-JP.
Ah, well, Microsoft. Watch out for broken MS Unicode fonts for Japanese and Korean that provide yen sign or weon sign in place of backslash, in accordance with national variants of US-ASCII but not in accordance with Unicode. One of many reasons I gave up on Windows. I have had several arguments about this and related complaints on the Unicode mailing list, with Japanese who claim that Unicode is broken, and that we are a conspiracy of cultural imperialism. In fact we follow Japanese national standards scrupulously where possible, and our experts on Japanese are mainly from Japan.
Well, you talk as if I'm one of them with the conspiracy of cultural imperialism (I'm not).
Not at all. I was quite specific about where the arguments occurred.
But you know that there is discrepancy between Unicode claim and practice. Like the round-trip conversion guarantee, when the Unicode consortium cannot provide a standard mapping table and the claim is false.
The round-trip conversion guarantee does not include all prior standards. There is a list. You would have to provide specifics (which we could better discuss offline) for me to comment on the details.
And for yen sign and won sign, putting these glyphs there in a seemingly Unicode fonts is bad, yes.
But anyway, the discussion here is whether you can tell the languages supported by a font by looking at its name or not. And answer is no.
True for Windows. I blame Microsoft.
So let us not diverge too much.
Certainly.
-- Yoshiki
etoys-dev mailing list etoys-dev@squeakland.org http://lists.squeakland.org/mailman/listinfo/etoys-dev