Just in case someone in this English language list wants to pass this translation to Spanish of the invitation and call for presentations from Squeakfest USA 2010, to friends, family or other lists, here it is:
Traducción Anuncio Squeakfest 2010 http://docs.google.com/document/pub?id=18wmMkPo9UH8pDUhlS3HNsdrb7NTpjc4HsAIY...
We do know a pretty good command of the English language is necessary to enjoy participation in Squeakfest 2010.
But, we also know something written or spoken in our native language calls our attention, whether or not we need the translation.
The workshops and the work done in UNCW seem to be an important part of the conference, maybe someone will attend if a bilingual friend also attends and offers to help.
To this day, we are still hearing stories in Uruguay about how much they enjoyed the workshops in Porto Alegre last year.
One of the uruguayan teachers from close to the brazilian border who in addition to Spanish, speaks English and Portuguese, Charles Soares, helped the communications of the uruguayan teachers with the Squeakland delegates, who left a lasting excellent impression.
Carlos Rabassa Volunteer Montevideo, Uruguay Plan Ceibal Support Network http://rapceibal.ning.com/
squeakland@lists.squeakfoundation.org